diff --git a/packages/web/management/languages/zh_CN.UTF-8/LC_MESSAGES/messages.po b/packages/web/management/languages/zh_CN.UTF-8/LC_MESSAGES/messages.po index bcc0c495b0..f859e3350c 100644 --- a/packages/web/management/languages/zh_CN.UTF-8/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/packages/web/management/languages/zh_CN.UTF-8/LC_MESSAGES/messages.po @@ -6,64 +6,60 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: FOG Web中文语言包\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-05-04 13:13-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-22 15:14-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-25 23:29+0800\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" -"Language: zh_CN.UTF-8\n" +"Language-Team: BA4TMR,shanyuanli0315@outlook.com\n" +"Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 3.9\n" msgid " * Image replication is globally disabled" -msgstr "" +msgstr "镜像复制已被全局禁用" -#, fuzzy msgid " * Image size is globally disabled" -msgstr "管理单元与该名称已经存在" +msgstr "镜像大小调整已全局禁用" msgid " * Multicast service is globally disabled" -msgstr "" +msgstr "多播服务已全局禁用" msgid " * Ping hosts is globally disabled" -msgstr "" +msgstr "节点连接验证已全局禁用" -#, fuzzy msgid " * Snapin hash is globally disabled" -msgstr "管理单元与该名称已经存在" +msgstr "Snapin 哈希检查已全局禁用" msgid " * Snapin replication is globally disabled" -msgstr "" +msgstr "Snapin 复制已全局禁用" msgid " * Task Scheduler is globally disabled" -msgstr "" +msgstr "任务调度器已全局禁用" -#, fuzzy msgid " Name" msgstr "名称" -#, fuzzy msgid " No open slots " -msgstr "没有开口槽" +msgstr "没有开放位置" msgid " Task state has been updated, now the task is queued!" -msgstr "" +msgstr "任务状态已更新,任务已入列" msgid " | This is not the master node" msgstr "|这不是主节点" -#, fuzzy msgid " | Unable to find image path" -msgstr "未能摧毁存储节点" +msgstr "|找不到镜像路径" msgid "$_POST variable is empty, check apache error log." msgstr "$ _POST变量为空,检查apache错误日志。" -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "%s ID %d is not valid" -msgstr "%s ID %s是无效的" +msgstr "%s ID %d是无效的" #, php-format msgid "%s ID %s is not valid" @@ -71,7 +67,7 @@ msgstr "%s ID %s是无效的" #, php-format msgid "%s Manager" -msgstr "%s经理" +msgstr "%s管理器" #, php-format msgid "%s Menu" @@ -81,7 +77,6 @@ msgstr "%s菜单" msgid "%s is required" msgstr "%s是必需的" -#, fuzzy msgid "1 Hour" msgstr "1小时" @@ -95,218 +90,178 @@ msgid "30 Minutes" msgstr "30分钟" msgid "
Dependencies: port TCP 445 open in the client side" -msgstr "" +msgstr "
依赖项:TCP端口445已在客户端开放" msgid "
Possible status: Windows, Linux, FOS and Unknown" -msgstr "" +msgstr "
可能的操作系统:Windows,Linux,FOS或者未知" -#, fuzzy msgid "
Version 1.5.5" -msgstr "版" +msgstr "
版本号 1.5.5" -#, fuzzy msgid "A LDAP setup already exists with this name!" -msgstr "图像已经存在具有此名称!" +msgstr "此主机已存在一个LDAP启动!" -#, fuzzy msgid "A Windows Key already exists with this name!" -msgstr "图像已经存在具有此名称!" +msgstr "此主机已存在一个Windows激活密钥!" -#, fuzzy msgid "A broadcast address is required" -msgstr "MAC地址是必需的" +msgstr "需要多播地址" + +msgid "A broadcast already exists with this name" +msgstr "该主机已分入多播" -#, fuzzy msgid "A broadcast already exists with this name!" -msgstr "图像已经存在具有此名称!" +msgstr "该主机已分入多播!" msgid "A description needs to be set" msgstr "描述需要设置" -#, fuzzy msgid "A file" msgstr "文件" -#, fuzzy msgid "A group already exists with this name!" -msgstr "图像已经存在具有此名称!" +msgstr "此主机已分入一个组!" -#, fuzzy msgid "A group is required for a location" -msgstr "存储组是必需的!" +msgstr "请填入组名" -#, fuzzy msgid "A group is required!" -msgstr "图像名是必需的!" +msgstr "需要分组!" -#, fuzzy msgid "A group must be selected." -msgstr "事件必须是字符串" +msgstr "至少选择一个分组." -#, fuzzy msgid "A group name is required!" -msgstr "图像名是必需的!" +msgstr "需要组名!" -#, fuzzy msgid "A host already exists with this name!" -msgstr "图像已经存在具有此名称!" +msgstr "此名称与已有设备名称重复!" -#, fuzzy msgid "A host name is required!" -msgstr "图像名是必需的!" +msgstr "需要主机名!" -#, fuzzy msgid "A host with that name already exists" -msgstr "使用此名称的主机名已经存在。" +msgstr "使用此名称的主机名已经存在" -#, fuzzy msgid "A host with this mac already exists with name" -msgstr "与此MAC主机与主机名已经存在: %s" +msgstr "此MAC已有对应主机" msgid "A location with that name already exists." -msgstr "具有该名称的位置已经存在。" +msgstr "此名称对应位置已存在." -#, fuzzy msgid "A mac address is required!" -msgstr "MAC地址是必需的" +msgstr "请填写MAC地址!" -#, fuzzy msgid "A name is required!" -msgstr "图像名是必需的!" +msgstr "请填写名称!" msgid "A name must be defined if using the \"name\" property" -msgstr "" +msgstr "若使用“名称”属性,必须定义名称" -#, fuzzy msgid "A name must be set" -msgstr "事件必须是字符串" +msgstr "请设置名称" -#, fuzzy msgid "A password is required!" -msgstr "%s是必需的" +msgstr "请设置密码!" -#, fuzzy msgid "A printer already exists with this name!" -msgstr "图像已经存在具有此名称!" +msgstr "已有同名打印机!" -#, fuzzy msgid "A printer name is required!" -msgstr "图像名是必需的!" +msgstr "请输入打印机名!" -#, fuzzy msgid "A role already exists with this name!" -msgstr "图像已经存在具有此名称!" +msgstr "已有同名规则!" -#, fuzzy -msgid "A rule already exists with this name" -msgstr "图像已经存在具有此名称!" +msgid "A rule already exists with this name." +msgstr "已有同名规则." -#, fuzzy msgid "A site already exists with this name!" -msgstr "图像已经存在具有此名称!" +msgstr "已有同名站点!" -#, fuzzy msgid "A snapin already exists with this name!" -msgstr "图像已经存在具有此名称!" +msgstr "已有同名Snapin!" -#, fuzzy msgid "A snapin name is required!" -msgstr "图像名是必需的!" +msgstr "请输入Snapin名称!" -#, fuzzy msgid "A subnet group already exists with this name!" -msgstr "图像已经存在具有此名称!" +msgstr "同名子网已存在!" msgid "A subnet group is already using this group." -msgstr "" +msgstr "该组已有子网" -#, fuzzy msgid "A subnetgroup already exists with this name!" -msgstr "图像已经存在具有此名称!" +msgstr "已存在同名子网组!" msgid "A task already exists for this host at the scheduled tasking" -msgstr "任务已经存在这台主机在预定任务" +msgstr "该主机已有正在排队的任务" -#, fuzzy msgid "A task state already exists with this name!" -msgstr "图像已经存在具有此名称!" +msgstr "已存在同名任务状态!" -#, fuzzy msgid "A task type already exists with this name!" -msgstr "图像已经存在具有此名称!" +msgstr "已存在同名任务类型! " -#, fuzzy msgid "A user already exists with this name" -msgstr "图像已经存在具有此名称!" +msgstr "已存在同名用户" -#, fuzzy msgid "A user name is required!" -msgstr "图像名是必需的!" +msgstr "请输入用户名" -#, fuzzy msgid "A username already exists with this name!" -msgstr "图像已经存在具有此名称!" +msgstr "已存在同名用户名! " msgid "A valid database connection could not be made" -msgstr "" +msgstr "无法建立有效数据库链接" msgid "AD Domain" msgstr "AD域" msgid "AD Join" -msgstr "公元加入" +msgstr "加入域" msgid "AD OU" msgstr "AD OU" -#, fuzzy msgid "API Settings" -msgstr "设置" +msgstr "API 设置" msgid "API?" -msgstr "" +msgstr "API?" msgid "About FOG Reports" msgstr "关于FOG报告" msgid "Accepted" -msgstr "公认" +msgstr "批准" msgid "Access" msgstr "访问" msgid "Access Control Management" -msgstr "门禁管理" +msgstr "访问控制" -#, fuzzy msgid "Access Control Role General" -msgstr "所有访问控制" +msgstr "访问控制角色概览" -#, fuzzy msgid "Access Control Rule" -msgstr "所有访问控制" +msgstr "访问控制规则" -#, fuzzy msgid "Access Control Rule General" -msgstr "所有访问控制" +msgstr "访问控制规则概览" -#, fuzzy msgid "Access Control Rules" -msgstr "所有访问控制" +msgstr "访问控制规则" -#, fuzzy msgid "Access Controls" -msgstr "所有访问控制" - -#, fuzzy -msgid "Access Denied" -msgstr "访问令牌" +msgstr "访问控制" msgid "Access Token" msgstr "访问令牌" msgid "Access level is still 0 or false" -msgstr "" +msgstr "访问级别为0或拒绝" msgid "Accessed By" msgstr "通过访问" @@ -315,18 +270,16 @@ msgid "Account already linked" msgstr "帐户已链接" msgid "Account linked to FOG GUI at" -msgstr "帐户相关联的雾GUI" +msgstr "帐户已关联FOG GUI于" -#, fuzzy msgid "Account name to reset" -msgstr "事件必须是字符串" +msgstr "访问名重置" msgid "Account removed from FOG GUI at" -msgstr "应收FOG GUI中删除在" +msgstr "账户已从FOG GUI移除" -#, fuzzy msgid "Account successfully added!" -msgstr "成功更新" +msgstr "账户已添加!" msgid "Action" msgstr "行动" @@ -343,17 +296,20 @@ msgstr "活性" msgid "Active Directory" msgstr "活动目录" +msgid "Active Multi-cast Tasks" +msgstr "活动组播任务" + msgid "Active Multicast Tasks" msgstr "活动组播任务" msgid "Active Snapin Tasks" -msgstr "主动管理单元任务" +msgstr "活动插件任务" msgid "Active Tasks" msgstr "活动任务" msgid "Add" -msgstr "加" +msgstr "添加" msgid "Add Directory" msgstr "添加目录" @@ -361,173 +317,140 @@ msgstr "添加目录" msgid "Add Event" msgstr "添加事件" -#, fuzzy msgid "Add Hosts" -msgstr "所有主机" +msgstr "添加主机" -#, fuzzy msgid "Add LDAP server failed!" -msgstr "添加管理单元失败!" +msgstr "添加LDAP服务器失败!" msgid "Add MAC" msgstr "添加MAC" -#, fuzzy msgid "Add New Printer" -msgstr "打印机" +msgstr "添加新打印机" -#, fuzzy msgid "Add Printers" -msgstr "打印机" +msgstr "添加打印机" -#, fuzzy msgid "Add Pushbullet Account" -msgstr "Pushbullet账户" +msgstr "添加推流账户" -#, fuzzy msgid "Add Rules" -msgstr "添加用户" +msgstr "添加规则" -#, fuzzy msgid "Add Slack Account" -msgstr "斯莱克账户" +msgstr "添加Slack账户" -#, fuzzy msgid "Add Snapins" -msgstr "添加管理单元(S)" +msgstr "添加插件" msgid "Add Storage Group" msgstr "添加存储组" -#, fuzzy msgid "Add Storage Groups" msgstr "添加存储组" msgid "Add Storage Node" msgstr "添加存储节点" -#, fuzzy msgid "Add Subnetgroup failed!" -msgstr "添加管理单元失败!" +msgstr "添加存储组失败!" msgid "Add User" msgstr "添加用户" -#, fuzzy msgid "Add Users" msgstr "添加用户" -#, fuzzy msgid "Add Windows Key failed!" -msgstr "添加管理单元失败!" +msgstr "添加Windows激活密钥失败!" msgid "Add any custom text you would like" -msgstr "" +msgstr "添加任意文本" -#, fuzzy msgid "Add broadcast failed!" -msgstr "添加管理单元失败!" +msgstr "添加多播失败!" -#, fuzzy msgid "Add failed" -msgstr "添加管理单元失败!" +msgstr "添加失败" -#, fuzzy msgid "Add group failed!" -msgstr "添加管理单元失败!" +msgstr "添加组失败!" -#, fuzzy msgid "Add host failed!" -msgstr "添加管理单元失败!" +msgstr "添加主机失败!" -#, fuzzy msgid "Add image failed!" -msgstr "添加管理单元失败!" +msgstr "添加镜像失败!" -#, fuzzy msgid "Add location failed!" -msgstr "添加管理单元失败!" +msgstr "添加地点失败!" -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Add new role" -msgstr "添加新的用户帐户" +msgstr "添加新角色" -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Add new rule" -msgstr "添加新的用户帐户" +msgstr "添加新规则" -#, fuzzy msgid "Add printer failed!" -msgstr "添加管理单元失败!" +msgstr "添加打印机失败!" -#, fuzzy msgid "Add role failed!" -msgstr "添加管理单元失败!" +msgstr "添加角色失败!" -#, fuzzy msgid "Add rule failed!" -msgstr "添加管理单元失败!" +msgstr "添加规则失败!" -#, fuzzy msgid "Add selected hosts" -msgstr "打印机" +msgstr "添加选定的主机" -#, fuzzy msgid "Add selected images" -msgstr "打印机" +msgstr "添加选定的镜像" -#, fuzzy msgid "Add selected printers" -msgstr "打印机" +msgstr "添加选定的打印机" -#, fuzzy msgid "Add selected rules" -msgstr "打印机" +msgstr "添加选定的规则" -#, fuzzy msgid "Add selected snapins" -msgstr "打印机" +msgstr "添加选定的插件" -#, fuzzy msgid "Add selected storage groups" -msgstr "打印机" +msgstr "添加选定的存储组" -#, fuzzy msgid "Add selected users" -msgstr "打印机" +msgstr "添加选定的用户" -#, fuzzy msgid "Add site failed!" -msgstr "添加管理单元失败!" +msgstr "添加站点失败!" msgid "Add snapin failed!" -msgstr "添加管理单元失败!" +msgstr "添加插件失败!" -#, fuzzy msgid "Add storage node failed!" -msgstr "添加管理单元失败!" +msgstr "添加存储节点失败!" -#, fuzzy msgid "Add task state failed!" -msgstr "添加管理单元失败!" +msgstr "添加任务状态失败!" -#, fuzzy msgid "Add task type failed!" -msgstr "添加管理单元失败!" +msgstr "添加任务类型失败!" msgid "Add to group" msgstr "添加到组" -#, fuzzy msgid "Add user failed!" -msgstr "添加管理单元失败!" +msgstr "添加用户失败!" #, php-format msgid "Adding FOGPage: %s, Node: %s" -msgstr "添加FOGPage: %s ,节点: %s" +msgstr "添加FOG页面: %s ,节点: %s" msgid "Adding Key" -msgstr "添加关键" +msgstr "添加密钥" msgid "Additional Icon elements" msgstr "其他图标元素" @@ -535,9 +458,8 @@ msgstr "其他图标元素" msgid "Additional MACs" msgstr "附加的MAC" -#, fuzzy msgid "Admin Group" -msgstr "修改组" +msgstr "管理组" msgid "Advanced" msgstr "高级" @@ -546,14 +468,13 @@ msgid "Advanced Actions" msgstr "高级操作" msgid "Advanced Login Required" -msgstr "高级需要登录" +msgstr "需要高权限登录" msgid "Advanced Menu Login" msgstr "高级菜单登录" -#, fuzzy msgid "Advanced Menu settings" -msgstr "高级设置" +msgstr "高级菜单设置" msgid "Advanced Options" msgstr "高级选项" @@ -561,16 +482,14 @@ msgstr "高级选项" msgid "Advanced Settings" msgstr "高级设置" -#, fuzzy msgid "Advanced menu command" -msgstr "高级菜单登录" +msgstr "高级菜单控制" -#, fuzzy msgid "After image Action" -msgstr "集团定位" +msgstr "在镜像定位后" msgid "Ago must be boolean" -msgstr "" +msgstr "Ago必须是布尔值" msgid "All" msgstr "所有" @@ -581,9 +500,11 @@ msgstr "所有组" msgid "All Hosts" msgstr "所有主机" -#, fuzzy msgid "All Pending MACs approved" -msgstr "所有待定的MAC批准。" +msgstr "所有待定的MAC批准" + +msgid "All Pending MACs approved." +msgstr "所有待定的MAC批准" msgid "All Storage Groups" msgstr "所有存储组" @@ -592,128 +513,109 @@ msgid "All Storage Nodes" msgstr "所有存储节点" msgid "All files synced for this item." -msgstr "同步该项目的所有文件。" +msgstr "同步该项目的所有文件" msgid "All methods of binding have failed" -msgstr "" +msgstr "所有绑定全部失败" -#, fuzzy msgid "All snapins" -msgstr "所有管理单元" +msgstr "所有插件" msgid "Allows editing/creating of Task States fog currently has." -msgstr "" +msgstr "允许编辑/创建FOG目前的任务状态" msgid "Allows editing/creating of Task Types fog currently has." -msgstr "" +msgstr "允许编辑/创建FOG目前的任务类型" -#, fuzzy msgid "Already created" -msgstr "已注册为" +msgstr "已创建" msgid "Already registered as" msgstr "已注册为" -#, fuzzy msgid "Also confirm that the database is indeed running" -msgstr "检查数据库运行" +msgstr "检查数据库运行状态" msgid "Although there are multiple levels already" -msgstr "" +msgstr "已有多个级别准备" msgid "An image already exists with this name!" -msgstr "图像已经存在具有此名称!" +msgstr "已有同名镜像!" msgid "Annually" msgstr "每年" -#, fuzzy msgid "Applications" -msgstr "操作" +msgstr "应用" -#, fuzzy msgid "Approve" -msgstr "主机批准" +msgstr "批准" -#, fuzzy msgid "Approve All Pending MACs for All Hosts" -msgstr "批准所有主机的所有待定的MAC" +msgstr "批准所有主机的所有待定MAC" -#, fuzzy msgid "Approve Host" -msgstr "批准该主机?" +msgstr "批准该主机" -#, fuzzy msgid "Approve MAC" -msgstr "批准所有Mac?" +msgstr "批准该MAC" -#, fuzzy msgid "Approve Selected MACs" msgstr "批准选定主机" -#, fuzzy msgid "Approve Success" -msgstr "批准该主机?" +msgstr "批准成功" -#, fuzzy msgid "Approve all pending macs" -msgstr "批准未决选择Mac电脑" +msgstr "批准所有待定MAC" -#, fuzzy msgid "Approve all pending? " -msgstr "批准未决选择Mac电脑" +msgstr "批准所有待定项?" -#, fuzzy msgid "Approve selected hosts" msgstr "批准选定主机" msgid "Approve this host?" msgstr "批准该主机?" -#, fuzzy msgid "Approved" -msgstr "主机批准" +msgstr "已批准" -#, fuzzy msgid "Are you sure you wish to" -msgstr "您确定要删除这些项目" +msgstr "您确定要" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "数组" msgid "Assigned Image" -msgstr "分配图像" +msgstr "分配镜像" msgid "Assignment saved successfully" -msgstr "转让成功保存" +msgstr "分配已保存" -#, fuzzy msgid "Associate rule failed!" -msgstr "添加管理单元失败!" +msgstr "关联规则失败!" -#, fuzzy msgid "Associated Sites" -msgstr "预估FOG网站" +msgstr "关联网站" msgid "Associates the files on nodes" -msgstr "" +msgstr "匹配节点上的文件" -#, fuzzy msgid "Attempting to perform" -msgstr "尝试ping" +msgstr "尝试执行" msgid "Attempting to ping" msgstr "尝试ping" msgid "Auto" -msgstr "汽车" +msgstr "自动" msgid "Auto Log Out Time (in minutes)" msgstr "自动注销时间(分钟)" -#, fuzzy msgid "Available Snapins" -msgstr "所有管理单元" +msgstr "可用插件" msgid "BIOS Date" msgstr "BIOS日期" @@ -728,81 +630,70 @@ msgid "Bandwidth" msgstr "带宽" msgid "Bandwidth should be numeric and greater than 0" -msgstr "带宽应该是数字和大于0" +msgstr "带宽应该是数字且大于0" msgid "Barcode Numbers" msgstr "条码号" msgid "Base Only" -msgstr "" +msgstr "仅基本" -#, fuzzy msgid "Basic Settings" -msgstr "设置" +msgstr "基本设置" msgid "Basic Tasks" msgstr "基本任务" msgid "Bind DN" -msgstr "" +msgstr "绑定DN" -#, fuzzy msgid "Bind Password" -msgstr "域密码" +msgstr "绑定密码" msgid "Bitrate" msgstr "比特率" msgid "Blank for default" -msgstr "预设为空白" +msgstr "默认空白" -#, fuzzy msgid "Boot Exit settings" -msgstr "主机描述" +msgstr "启动退出设置" msgid "Boot Key Sequence" -msgstr "开机按键顺序" +msgstr "启动按键顺序" -#, fuzzy msgid "Boot Options" -msgstr "启动选项:" +msgstr "启动选项" -#, fuzzy msgid "Broadcast Create Fail" -msgstr "主机创建失败" +msgstr "多播创建失败" -#, fuzzy msgid "Broadcast Create Success" -msgstr "主机创建" +msgstr "多播创建成功" msgid "Broadcast IP" -msgstr "广播IP" +msgstr "多播IP" msgid "Broadcast Name" -msgstr "广播名称" +msgstr "多播名称" -#, fuzzy msgid "Broadcast Update Fail" -msgstr "广播更新" +msgstr "多播更新失败" -#, fuzzy msgid "Broadcast Update Success" -msgstr "安装/升级成功!" +msgstr "多播升级成功" -#, fuzzy msgid "Broadcast added!" -msgstr "广播名称" +msgstr "多播已添加" -#, fuzzy msgid "Broadcast update failed!" -msgstr "广播更新" +msgstr "多播更新失败!" -#, fuzzy msgid "Broadcast updated!" -msgstr "广播更新" +msgstr "多播已更新!" msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "浏览" msgid "CPU Cache" msgstr "CPU缓存" @@ -835,17 +726,16 @@ msgid "CUPS Printer" msgstr "CUPS打印机" msgid "Call" -msgstr "" +msgstr "连接" -#, fuzzy msgid "Can be a comma separated list." -msgstr "请输入一个有效的IP地址" +msgstr "接受逗号分隔符文件" msgid "Can not redeclare route" -msgstr "" +msgstr "无法重定义路由" msgid "Cancelled due to new tasking." -msgstr "由于新的任务取消。" +msgstr "由于新的任务取消" msgid "Cancelled task" msgstr "取消任务" @@ -853,63 +743,53 @@ msgstr "取消任务" msgid "Cannot add Primary mac as additional mac" msgstr "无法添加主MAC作为附加MAC" -#, fuzzy msgid "Cannot add a pre-existing primary mac" -msgstr "无法添加预先存在的主MAC为待MAC" +msgstr "无法添加预存的主MAC" -#, fuzzy msgid "Cannot bind to the LDAP server" -msgstr "无法连接到数据库" +msgstr "无法连接到LDAP服务器" msgid "Cannot cancel tasks this way" -msgstr "无法取消任务,这种方式" +msgstr "无法以此方式取消任务" msgid "Cannot change image when in tasking" -msgstr "" +msgstr "无法在运行中更改镜像" -#, fuzzy msgid "Cannot connect to" -msgstr "无法连接到节点。" +msgstr "无法连接到" msgid "Cannot connect to database" msgstr "无法连接到数据库" -#, fuzzy msgid "Cannot connect to ftp server" -msgstr "无法连接到数据库" +msgstr "无法连接到FTP服务器" -#, fuzzy msgid "Cannot create tasking as image is not enabled" -msgstr "因为没有启用图像无法设置任务" +msgstr "无法在镜像未启用时创建任务" msgid "Cannot set tasking as image is not enabled" -msgstr "因为没有启用图像无法设置任务" +msgstr "无法在镜像未启用时设置任务" -#, fuzzy msgid "Cannot set tasking to invalid hosts" -msgstr "无法设置taskings未决的或无效的项目" +msgstr "无法为无效主机设置任务" -#, fuzzy msgid "Cannot set tasking to pending hosts" -msgstr "无法设置taskings未决的或无效的项目" +msgstr "无法为待批准主机设置任务" msgid "Cannot view from browser" -msgstr "" +msgstr "无法从浏览器查看" msgid "Capone Deploy" -msgstr "卡波恩部署" +msgstr "Capone部署" -#, fuzzy msgid "Capture" -msgstr "创建" +msgstr "抓取" -#, fuzzy msgid "Captured" -msgstr "创建" +msgstr "已抓取" -#, fuzzy msgid "Change password" -msgstr "管理密码" +msgstr "更改密码" msgid "Channel call is invalid" msgstr "通道调用无效" @@ -921,65 +801,58 @@ msgid "Chassis Manufacturer" msgstr "机箱制造商" msgid "Chassis Serial" -msgstr "机箱序列" +msgstr "机箱序列号" msgid "Chassis Version" msgstr "机箱版本" msgid "Chat is also available on the forums for more realtime help" -msgstr "" +msgstr "访问论坛以获取帮助" -#, fuzzy msgid "Check here to see what hosts can be added" -msgstr "请查看这里以可以添加哪些打印机" +msgstr "点击以查看可添加主机" -#, fuzzy msgid "Check here to see what images can be added" -msgstr "请查看这里以可以添加哪些打印机" +msgstr "点击以查看可添加镜像" msgid "Check here to see what printers can be added" -msgstr "请查看这里以可以添加哪些打印机" +msgstr "点击以查看可添加打印机" -#, fuzzy msgid "Check here to see what rules can be added" -msgstr "请查看这里以可以添加哪些打印机" +msgstr "点击以查看可添加规则" msgid "Check here to see what snapins can be added" -msgstr "请查看这里以可以添加什么snapins" +msgstr "点击以查看可添加插件" -#, fuzzy msgid "Check here to see what storage groups can be added" -msgstr "请查看这里以可以添加什么snapins" +msgstr "点击以查看可添加存储组" -#, fuzzy msgid "Check here to see what users can be added" -msgstr "请查看这里以可以添加哪些打印机" +msgstr "点击以查看可添加用户" msgid "Check that database is running" -msgstr "检查数据库运行" +msgstr "检查数据库运行状态" -#, fuzzy msgid "Checkin Time" -msgstr "任务登录时间" +msgstr "登录时间" msgid "Checking if I am the group manager" -msgstr "" +msgstr "请组管理员检查" msgid "Checksum" -msgstr "" +msgstr "检查总结" msgid "Checksums" -msgstr "" +msgstr "检查总结" msgid "City/State/Zip" -msgstr "邮政编码" +msgstr "城市/州/邮政编码" -#, fuzzy msgid "Class" -msgstr "任务" +msgstr "类" msgid "Class is not extended from FOGPage" -msgstr "类是不从FOGPage延长" +msgstr "类未从FOG页面扩展" msgid "Class must extend event" msgstr "类必须扩展事件" @@ -987,22 +860,18 @@ msgstr "类必须扩展事件" msgid "Class must extend hook" msgstr "类必须扩展挂钩" -#, fuzzy msgid "Class name must be a string" -msgstr "事件必须是字符串" +msgstr "类名必须是字符串" msgid "Clear" -msgstr "明确" +msgstr "清除" -#, fuzzy msgid "Clear Fields" -msgstr "清除所有历史" +msgstr "清除所有区域" -#, fuzzy msgid "Clear all fields?" -msgstr "清除所有历史" +msgstr "清除所有区域?" -#, fuzzy msgid "Clear all history" msgstr "清除所有历史" @@ -1013,45 +882,40 @@ msgid "Click Here" msgstr "点击这里" msgid "Client" -msgstr "客户" +msgstr "客户端" msgid "Client Count" msgstr "客户端计数" msgid "Client Management" -msgstr "客户管理" +msgstr "客户端管理" msgid "Client Modules Change Fail" -msgstr "" +msgstr "客户端模块更改失败" -#, fuzzy msgid "Client Modules Change Success" -msgstr "打印机已经存在" +msgstr "客户端模块更改成功" -#, fuzzy msgid "Client Settings" -msgstr "设置" +msgstr "客户端设置" msgid "Client Updater" -msgstr "客户端更新" +msgstr "客户端更新器" -#, fuzzy msgid "Client Version" msgstr "CPU版本" msgid "Clients" msgstr "客户端" -#, fuzzy msgid "Command" -msgstr "管理单元命令" +msgstr "命令" msgid "Complete" msgstr "完成" -#, fuzzy msgid "Complete Time" -msgstr "任务登录时间" +msgstr "完成时间" msgid "Completed" msgstr "完成" @@ -1062,201 +926,165 @@ msgstr "压缩" msgid "Computer Information" msgstr "计算机信息" -#, fuzzy msgid "Computer Model" msgstr "打印机型号" -#, fuzzy msgid "Config File" -msgstr "打印机配置文件" +msgstr "配置文件" msgid "Configuration" -msgstr "组态" +msgstr "配置" -#, fuzzy msgid "Configuration Import/Export" -msgstr "组态" +msgstr "配置导入/导出" msgid "Configuration Save" msgstr "配置保存" -#, fuzzy msgid "Confirm tasking" -msgstr "任务无效" +msgstr "确认任务" msgid "Conflicting path/file" -msgstr "" +msgstr "确认环境变量/文件" -#, fuzzy msgid "Copy from existing" -msgstr "无法创建打印机" +msgstr "从现有复制" -#, fuzzy msgid "Could not find a Storage Node in this group" -msgstr "找不到存储节点,有一个图像,此组内启用?" +msgstr "该组内找不到存储节点" -#, fuzzy msgid "Could not find a Storage Node is" -msgstr "找不到临时文件名" +msgstr "找不到存储节点" -#, fuzzy msgid "Could not find any" -msgstr "找不到临时文件名" +msgstr "找不到任何" msgid "Could not find temp filename" msgstr "找不到临时文件名" -#, fuzzy msgid "Could not notify" -msgstr "无法读取tmp文件。" +msgstr "无法通知" -#, fuzzy msgid "Could not read snapin file" -msgstr "无法读取tmp文件。" +msgstr "无法读取插件文件" msgid "Could not read tmp file." -msgstr "无法读取tmp文件。" +msgstr "无法读取临时文件" -#, fuzzy msgid "Could not register" -msgstr "无法创建打印机" +msgstr "无法注册" msgid "Create" msgstr "创建" -#, fuzzy msgid "Create Image" -msgstr "创建日期" +msgstr "创建镜像" #, php-format msgid "Create New %s" msgstr "新建%s" -#, fuzzy msgid "Create New Access Control Role" -msgstr "所有访问控制" +msgstr "创建新访问控制规则" -#, fuzzy msgid "Create New Key" -msgstr "新建%s" +msgstr "创建新密钥" -#, fuzzy msgid "Create New LDAP" -msgstr "新建%s" +msgstr "新建LDAP" -#, fuzzy msgid "Create New Location" -msgstr "新建%s" +msgstr "新建位置" -#, fuzzy msgid "Create New Printer" -msgstr "新建%s" +msgstr "新建打印机" -#, fuzzy msgid "Create New Snapin" -msgstr "新建%s" +msgstr "新建插件" -#, fuzzy msgid "Create New SubnetGroup?" -msgstr "创建新组" +msgstr "创建新子网组?" msgid "Create New iPXE Menu Entry" msgstr "新建iPXE菜单项" -#, fuzzy msgid "Create Report?" -msgstr "创建报告" +msgstr "创建报告?" -#, fuzzy msgid "Create Rule?" -msgstr "创建用户" +msgstr "创建用户?" -#, fuzzy msgid "Create Site" -msgstr "创建" +msgstr "创建站点" -#, fuzzy msgid "Create Storage Group" -msgstr "存储节点" +msgstr "创建存储组" -#, fuzzy msgid "Create Storage Node" -msgstr "存储节点" +msgstr "创建存储节点" -#, fuzzy msgid "Create Task state" -msgstr "新的任务状态" +msgstr "创建任务状态" -#, fuzzy msgid "Create Task type" -msgstr "新的任务状态" +msgstr "创建任务类型" -#, fuzzy msgid "Create WOL Broadcast?" -msgstr "所有广播" +msgstr "创建网络唤醒多播?" -#, fuzzy msgid "Create new PM Schedule" -msgstr "新建%s" +msgstr "创建新PM时刻表" msgid "Create new group" msgstr "创建新组" -#, fuzzy msgid "Create user?" -msgstr "创建用户" +msgstr "创建用户?" msgid "Created By" -msgstr "由...制作" +msgstr "创建于" -#, fuzzy msgid "Created Tasks For" -msgstr "创建用户" +msgstr "创建任务于" msgid "Created by FOG Reg on" -msgstr "创建者FOG上注册" +msgstr "创建于FOG注册在" -#, fuzzy msgid "Credits" -msgstr "创建" +msgstr "鸣谢" msgid "Cron" msgstr "克龙" msgid "Cron Schedule" -msgstr "Cron排程" +msgstr "Cron时刻表" msgid "Cross platform" -msgstr "" +msgstr "跨平台" -#, fuzzy msgid "Current Associations" -msgstr "图像协会" +msgstr "目前关联" -#, fuzzy msgid "Current Power Management settings" -msgstr "用户管理" +msgstr "目前电源管理设置" msgid "Current Records" msgstr "当前记录" -#, fuzzy msgid "Current Sessions" -msgstr "图像协会" +msgstr "当前会话" -#, fuzzy msgid "Current files" -msgstr "当前记录" +msgstr "当前文件" -#, fuzzy msgid "Current settings" -msgstr "设置" +msgstr "当前设置" msgid "DMI Field" msgstr "DMI场" msgid "DMI Key" -msgstr "DMI关键" +msgstr "DMI密钥" msgid "DMI Result" msgstr "DMI结果" @@ -1268,25 +1096,22 @@ msgid "Dashboard" msgstr "仪表板" msgid "Data is blank" -msgstr "" +msgstr "日期为空" msgid "Data must be an array or a callable item." -msgstr "" +msgstr "数据必须是数组或可调用项" -#, fuzzy msgid "Database" -msgstr "日期" +msgstr "数据库" -#, fuzzy msgid "Database Failure" -msgstr "数据库更新失败" +msgstr "数据库断开" -#, fuzzy msgid "Database Reverted" -msgstr "数据库恢复的变化" +msgstr "数据库恢复" msgid "Database SQL" -msgstr "" +msgstr "SQL数据库" msgid "Database Schema Installer / Updater" msgstr "数据库模式安装/更新" @@ -1294,37 +1119,32 @@ msgstr "数据库模式安装/更新" msgid "Database Update Failed" msgstr "数据库更新失败" -#, fuzzy msgid "Database changes reverted!" -msgstr "数据库恢复的变化" +msgstr "数据库更改已还原!" -#, fuzzy msgid "Database imported and added successfully!" -msgstr "数据库导入并成功添加" +msgstr "数据库已导入成功!" -#, fuzzy msgid "Database not available" -msgstr "数据库更新失败" +msgstr "数据库不可达" -#, fuzzy msgid "Database save failed" -msgstr "数据库更新失败" +msgstr "数据库保存失败" msgid "Date" msgstr "日期" -#, fuzzy msgid "Date and Time" -msgstr "主机更新失败" +msgstr "日期和时间" msgid "Date of checkout" -msgstr "结帐日期" +msgstr "登出时间" msgid "Day of month value is not valid" -msgstr "月份值的天无效" +msgstr "月份值无效" msgid "Day of week value is not valid" -msgstr "周值的天无效" +msgstr "周值无效" msgid "Debug" msgstr "调试" @@ -1338,9 +1158,8 @@ msgstr "默认" msgid "Default Height" msgstr "默认高度" -#, fuzzy msgid "Default Item" -msgstr "默认项:" +msgstr "默认项" msgid "Default Refresh Rate" msgstr "默认刷新频率" @@ -1348,9 +1167,8 @@ msgstr "默认刷新频率" msgid "Default Width" msgstr "默认宽度" -#, fuzzy msgid "Default is disabled" -msgstr "捐款将被禁用" +msgstr "默认项已禁用" msgid "Default log out time (in minutes)" msgstr "默认注销时间(分钟)" @@ -1364,62 +1182,50 @@ msgstr "延时启动" msgid "Delete" msgstr "删除" -#, fuzzy msgid "Delete Fail" -msgstr "删除的文件数据" +msgstr "删除失败" msgid "Delete MACs" msgstr "删除的MAC" -#, fuzzy msgid "Delete Menu Item" -msgstr "删除所有选中的项目" +msgstr "删除菜单项目" msgid "Delete Selected" msgstr "删除所选" -#, fuzzy msgid "Delete Selected Items" msgstr "删除所有选中的项目" -#, fuzzy msgid "Delete Selected MACs" -msgstr "删除所选" +msgstr "删除所选的MAC" -#, fuzzy msgid "Delete Success" -msgstr "用户创建" +msgstr "删除成功" -#, fuzzy msgid "Delete all PM tasks?" -msgstr "删除所有选定%s小号" +msgstr "删除全部PM任务?" -#, fuzzy msgid "Delete files" -msgstr "删除的文件数据" +msgstr "删除文件" -#, fuzzy msgid "Delete hosts within" msgstr "删除组内的所有主机" -#, fuzzy msgid "Delete selected" msgstr "删除所选" -#, fuzzy msgid "Delete selected hosts" msgstr "删除选定的主机" msgid "Deleted" msgstr "已删除" -#, fuzzy msgid "Deleted Success" -msgstr "用户创建" +msgstr "删除成功" -#, fuzzy msgid "Deleting remote file" -msgstr "菜单创建失败" +msgstr "删除远程文件" msgid "Deploy" msgstr "部署" @@ -1427,36 +1233,30 @@ msgstr "部署" msgid "Deploy Method" msgstr "部署方法" -#, fuzzy msgid "Deploy/Capture" -msgstr "部署" +msgstr "部署/抓取" msgid "Description" msgstr "描述" -#, fuzzy msgid "Destroy failed" -msgstr "摧毁失败: %s" +msgstr "销毁失败" msgid "Destroyed assignment" msgstr "销毁作业" -#, fuzzy msgid "Destroyed assignments" -msgstr "销毁作业" +msgstr "销毁的作业" -#, fuzzy msgid "Detailed documentation" -msgstr "无法创建会话" +msgstr "详细文档" -#, fuzzy msgid "Device must be a string" -msgstr "事件必须是字符串" +msgstr "设备必须是字符串" msgid "Diff parameter must be numeric" -msgstr "" +msgstr "Diff参数必须是数字" -#, fuzzy msgid "Directories" msgstr "目录" @@ -1469,9 +1269,8 @@ msgstr "目录已经存在" msgid "Directory Cleaner" msgstr "目录清洁" -#, fuzzy msgid "Disabled" -msgstr "启用" +msgstr "禁用" msgid "Display" msgstr "显示" @@ -1483,7 +1282,7 @@ msgid "Domain Password" msgstr "域密码" msgid "Domain Password Legacy" -msgstr "域密码遗产" +msgstr "传统域密码" msgid "Domain Username" msgstr "域用户名" @@ -1492,51 +1291,46 @@ msgid "Domain name" msgstr "域名" msgid "Donate to FOG" -msgstr "捐赠雾" +msgstr "给FOG捐赠" msgid "Done" -msgstr "做" +msgstr "已完成" msgid "Done, Failed to create tasking" -msgstr "完成后,无法创建任务" +msgstr "已完成,未创建任务" msgid "Done, with imaging!" -msgstr "完成后,随着影像!" +msgstr "已完成,成功镜像!" msgid "Done, without imaging!" -msgstr "完成后,没有影像!" +msgstr "已完成,未能镜像!" -#, fuzzy msgid "Done, without imaging! Invalid Login!" -msgstr "完成后,没有影像!" +msgstr "已完成,未能镜像!登录无效!" -#, fuzzy msgid "Done, without imaging! No image assigned!" -msgstr "完成后,没有图像分配!" +msgstr "已完成,未能镜像!未分配镜像!" msgid "Dot in Filename not allowed!" -msgstr "" +msgstr "文件名中不允许出现点" msgid "Download Failed" msgstr "下载失败" -#, fuzzy msgid "Downloading Initrd" -msgstr "下载" +msgstr "下载初始内存盘中" -#, fuzzy msgid "Downloading Kernel" -msgstr "下载" +msgstr "下载Kernel中" msgid "Dropped" -msgstr "下降" +msgstr "已拉取" msgid "Duration" -msgstr "为期" +msgstr "期限" -#, fuzzy msgid "ESC is defaulted" -msgstr "启用默认" +msgstr "默认为ESC" msgid "Edit" msgstr "编辑" @@ -1545,7 +1339,7 @@ msgid "Edit Host" msgstr "编辑主机" msgid "Edit Image" -msgstr "编辑图像" +msgstr "编辑镜像" msgid "Edit Node" msgstr "编辑节点" @@ -1553,27 +1347,23 @@ msgstr "编辑节点" msgid "Edit User" msgstr "编辑用户" -#, fuzzy msgid "Editable" -msgstr "编辑" +msgstr "可编辑" msgid "Either reboot or shutdown action must be used." -msgstr "" +msgstr "必须重启或者关机" msgid "Email" msgstr "电子邮件" -msgid "Enable Nested Group Matching (Active Directory only)" -msgstr "" - msgid "Enable location Sending" -msgstr "" +msgstr "启动地点递送" msgid "Enabled" msgstr "启用" msgid "Enabled as default" -msgstr "启用默认" +msgstr "默认启用" msgid "End" msgstr "结束" @@ -1582,51 +1372,43 @@ msgid "End Date" msgstr "结束日期" msgid "End Time" -msgstr "时间结束" +msgstr "结束时间" msgid "Engineer" msgstr "工程师" -#, fuzzy msgid "Enter a group name to search for" -msgstr "输入用户名搜索" +msgstr "输入组名搜索" msgid "Enter a hostname to search for" msgstr "输入主机名来搜索" -#, fuzzy msgid "Enter a location name to search for" -msgstr "输入主机名来搜索" +msgstr "输入地点名来搜索" -#, fuzzy msgid "Enter a model name to search for" -msgstr "输入用户名搜索" +msgstr "输入模型名搜索" -#, fuzzy msgid "Enter a site name to search for" -msgstr "输入用户名搜索" +msgstr "输入站点名搜索" -#, fuzzy msgid "Enter a snapin name to search for" -msgstr "输入用户名搜索" +msgstr "输入插件名搜索" -#, fuzzy msgid "Enter a term to search for" -msgstr "输入用户名搜索" +msgstr "输入条款搜索" msgid "Enter a username to search for" msgstr "输入用户名搜索" -#, fuzzy msgid "Enter an image name to search for" -msgstr "输入用户名搜索" +msgstr "输入镜像名搜索" -#, fuzzy msgid "Enter an user name to search for" msgstr "输入用户名搜索" msgid "Equipment Loan" -msgstr "器材信贷" +msgstr "设备借用" msgid "Error" msgstr "错误" @@ -1638,17 +1420,16 @@ msgid "Error Message" msgstr "错误信息" msgid "Error Opening DB File" -msgstr "错误打开数据库文件" +msgstr "打开DB文件错误" msgid "Error multiple hosts returned for list of mac addresses" -msgstr "错误多个主机返回的MAC地址列表" +msgstr "MAC列表中的错误多播主机返回" msgid "Error performing query" msgstr "错误执行查询" -#, fuzzy msgid "Error: Failed to download initrd" -msgstr "错误:无法下载内核" +msgstr "错误:无法下载启动盘" msgid "Error: Failed to download kernel" msgstr "错误:无法下载内核" @@ -1659,139 +1440,122 @@ msgstr "错误:无法打开临时文件" msgid "Errors" msgstr "错误" -#, fuzzy msgid "Errors on revert detected!" -msgstr "在复归错误检测" +msgstr "检测到回退错误!" msgid "Especially when your organization has many hosts" -msgstr "" +msgstr "尤其是当你的组织有多台主机时" msgid "Estimated FOG Sites" msgstr "预估FOG网站" -#, fuzzy msgid "Event" -msgstr "添加事件" +msgstr "事件" -#, fuzzy msgid "Event Data must be an array" -msgstr "事件必须是字符串" +msgstr "事件数据必须是字符串" msgid "Event and data are not set" -msgstr "" +msgstr "事件和数据未设置" msgid "Event must be a string" msgstr "事件必须是字符串" msgid "Exists item must be boolean" -msgstr "" +msgstr "现存物品必须是布尔值" msgid "Exit to Hard Drive Type" -msgstr "退出硬盘类型" +msgstr "回退到硬盘类型" msgid "Exit to Hard Drive Type(EFI)" -msgstr "退出硬盘类型(EFI)" +msgstr "回退到硬盘类型(EFI)" msgid "Expand All" -msgstr "" +msgstr "全部展开" msgid "Export" -msgstr "出口" +msgstr "导出" -#, fuzzy msgid "Export Accesscontrols" -msgstr "访问控制" +msgstr "导出访问控制" msgid "Export CSV" msgstr "导出CSV" -#, fuzzy msgid "Export Checksums" -msgstr "主机出口" +msgstr "导出检查总结" -#, fuzzy msgid "Export Complete" -msgstr "完成" +msgstr "导出完成" msgid "Export Configuration" msgstr "导出配置" -#, fuzzy msgid "Export Database" -msgstr "日期" +msgstr "导出数据库" -#, fuzzy msgid "Export Database?" -msgstr "日期" +msgstr "导出数据库?" msgid "Export Groups" -msgstr "出口组" +msgstr "导出组" msgid "Export Hosts" -msgstr "主机出口" +msgstr "导出主机" msgid "Export Images" -msgstr "导出图像" +msgstr "导出镜像" -#, fuzzy msgid "Export LDAPs" -msgstr "导出PDF" +msgstr "导出LDAP" -#, fuzzy msgid "Export Locations" -msgstr "主机位置" +msgstr "导出位置" msgid "Export PDF" msgstr "导出PDF" msgid "Export Printers" -msgstr "出口打印机" +msgstr "导出打印机" -#, fuzzy msgid "Export Sites" -msgstr "出口打印机" +msgstr "导出站点" msgid "Export Snapins" -msgstr "出口Snapins" +msgstr "导出插件" -#, fuzzy msgid "Export Subnetgroups" -msgstr "出口组" +msgstr "导出子网组" -#, fuzzy msgid "Export Task States" -msgstr "任务的国家" +msgstr "导出任务状态" -#, fuzzy msgid "Export Task Types" -msgstr "任务类型" +msgstr "导出任务类型" msgid "Export Users" msgstr "导出用户" -#, fuzzy msgid "Export WOLBroadcasts" -msgstr "主机位置" +msgstr "导出网络唤醒多播" -#, fuzzy msgid "Export Windows Keys" -msgstr "Windows 8的" +msgstr "导出Windows激活密钥" msgid "Extension" msgstr "延期" msgid "FOG" -msgstr "雾" +msgstr "FOG" msgid "FOG 1.2.0 and earlier" -msgstr "" +msgstr "FOG版本1.2.0以及更早" msgid "FOG 1.2.0 and earlier." -msgstr "" +msgstr "FOG1.2.0版本以及更早." -#, fuzzy msgid "FOG Client" -msgstr "FOG客户维基" +msgstr "FOG客户端" msgid "FOG Client Download" msgstr "FOG客户端下载" @@ -1806,16 +1570,16 @@ msgid "FOG Client Wiki" msgstr "FOG客户维基" msgid "FOG Client on Github" -msgstr "在Github FOG客户端" +msgstr "FOG客户端GitHub" msgid "FOG Configuration" msgstr "FOG配置" msgid "FOG Crypt" -msgstr "FOG地穴" +msgstr "FOG密藏" msgid "FOG Equipment Loan Form" -msgstr "FOG器材信贷形式" +msgstr "FOG设备借用表" msgid "FOG Forums" msgstr "FOG论坛" @@ -1823,34 +1587,29 @@ msgstr "FOG论坛" msgid "FOG General Help" msgstr "FOG一般帮助" -#, fuzzy msgid "FOG History - Search" -msgstr "FOG用户登录的历史总结 - 搜索" +msgstr "FOG历史 - 搜索" msgid "FOG Home Page" msgstr "FOG首页" -#, fuzzy msgid "FOG Host - Search" -msgstr "FOG用户登录的历史总结 - 搜索" +msgstr "FOG主机 - 搜索" -#, fuzzy msgid "FOG Host Inventory - Search" -msgstr "FOG用户登录的历史总结 - 搜索" +msgstr "FOG主机历史 - 搜索" -#, fuzzy msgid "FOG Host and Users - Search" -msgstr "FOG主机和用户登录" +msgstr "FOG主机和用户 - 搜索" msgid "FOG Hosts and Users Login" msgstr "FOG主机和用户登录" -#, fuzzy msgid "FOG Imaging - Search" -msgstr "FOG用户登录的历史总结 - 搜索" +msgstr "FOG镜像 - 搜索" msgid "FOG Imaging Log" -msgstr "FOG成像测井" +msgstr "FOG镜像日志" msgid "FOG License Information" msgstr "FOG许可证信息" @@ -1864,40 +1623,35 @@ msgstr "FOG管理的打印机" msgid "FOG PXE Boot Menu Configuration" msgstr "FOG PXE启动菜单配置" -#, fuzzy msgid "FOG Project" -msgstr "FOG项目在Github" +msgstr "FOG项目" msgid "FOG Project on Github" -msgstr "FOG项目在Github" +msgstr "Github上的FOG项目" msgid "FOG Reports exist to give you information about what" -msgstr "" +msgstr "FOG 报告的存在是为了向你提供有关什么的信息" msgid "FOG Settings" msgstr "FOG设置" -#, fuzzy msgid "FOG Snapin - Search" -msgstr "FOG用户登录的历史总结 - 搜索" +msgstr "FOG插件 - 搜索" msgid "FOG Sourceforge Page" -msgstr "FOG Sourceforge上页" +msgstr "FOG Sourceforge主页" msgid "FOG System Settings" msgstr "FOG系统设置" -#, fuzzy msgid "FOG User tracking - Search" -msgstr "FOG用户登录的历史总结 - 搜索" +msgstr "FOG用户记录 - 搜索" -#, fuzzy msgid "FOG User tracking history" -msgstr "FOG用户登录历史摘要" +msgstr "FOG用户记录" -#, fuzzy msgid "FOG Version" -msgstr "BIOS版本" +msgstr "FOG版本" msgid "FOG Version Information" msgstr "FOG版本信息" @@ -1909,16 +1663,16 @@ msgid "FOG Wiki" msgstr "FOG维基" msgid "FOG database you can do so using" -msgstr "" +msgstr "您可以使用 FOG 数据库来执行此操作" msgid "FOG did is now called Power Management" -msgstr "" +msgstr "FOG did现在称为电源管理" msgid "FOG is unable to communicate with the database" -msgstr "" +msgstr "FOG无法与数据库通信" msgid "FOG server defaulting under the folder" -msgstr "" +msgstr "FOG服务器默认在此文件夹" msgid "FTP Connection has failed" msgstr "FTP连接失败" @@ -1926,11 +1680,9 @@ msgstr "FTP连接失败" msgid "FTP Path" msgstr "FTP路径" -#, fuzzy msgid "FTP connection failed" msgstr "FTP连接失败" -#, fuzzy msgid "Fail to destroy" msgstr "未能摧毁" @@ -1944,12 +1696,11 @@ msgstr "失败" msgid "Failed to Render Page: Node: %s, Error: %s" msgstr "未能生成页面:节点: %s ,错误: %s" -#, fuzzy msgid "Failed to add snapin" -msgstr "无法添加/更新管理单元文件" +msgstr "无法添加插件" msgid "Failed to add/update snapin file" -msgstr "无法添加/更新管理单元文件" +msgstr "无法添加/更新插件" msgid "Failed to connect" msgstr "连接失败" @@ -1964,27 +1715,23 @@ msgid "Failed to create Session" msgstr "无法创建会话" msgid "Failed to create Snapin Job" -msgstr "无法创建管理单元工作" +msgstr "无法创建插件工作" -#, fuzzy msgid "Failed to create inventory for this host" -msgstr "无法为这个主机创建库存!" +msgstr "无法为此主机创建清单" msgid "Failed to create new Group" msgstr "无法创建新的组" -#, fuzzy msgid "Failed to create scheduled tasking" -msgstr "无法创建任务" +msgstr "无法创建定时任务" msgid "Failed to create task" msgstr "无法创建任务" -#, fuzzy msgid "Failed to create tasking" msgstr "无法创建任务" -#, fuzzy msgid "Failed to decrypt data on server" msgstr "数据解密失败" @@ -2012,16 +1759,14 @@ msgstr "无法保存分配" msgid "Failed to save plugin" msgstr "无法保存插件" -#, fuzzy msgid "Failed to start tasking type" msgstr "无法启动部署任务" msgid "Failed to update" msgstr "无法更新" -#, fuzzy msgid "Failed to update Host" -msgstr "无法更新" +msgstr "无法更新主机" msgid "Failed to update Session" msgstr "无法更新会话" @@ -2029,16 +1774,14 @@ msgstr "无法更新会话" msgid "Failed to update Task" msgstr "无法更新任务" -#, fuzzy msgid "Failed to update imaging log" -msgstr "无法更新/创建图像日志" +msgstr "无法更新/创建映像日志" msgid "Failed to update task" msgstr "无法更新任务" -#, fuzzy msgid "Failed to update task log" -msgstr "无法更新任务" +msgstr "无法更新任务日志" msgid "Failed to update/create image log" msgstr "无法更新/创建图像日志" @@ -2049,151 +1792,122 @@ msgstr "无法更新/创建任务日志" msgid "Failed to write file to disk" msgstr "无法写入文件到磁盘" -#, fuzzy msgid "Fields and types must have equal count" -msgstr "场和值不具有相等的参数。" +msgstr "场和值不具有相等的参数" -#, fuzzy msgid "Fields not defined for this class" -msgstr "该类定义没有数据库字段" +msgstr "该类无场定义" msgid "File" msgstr "文件" -#, fuzzy msgid "File Integrity Management" -msgstr "打印机管理" - -#, fuzzy -msgid "File Not Found" -msgstr "图标文件未找到" +msgstr "文件完整性管理" msgid "File System Information" msgstr "文件系统信息" -#, fuzzy msgid "File does not exist" msgstr "文件不存在" msgid "File hash mismatch" msgstr "文件哈希不匹配" -#, fuzzy msgid "File must be a csv" -msgstr "事件必须是字符串" +msgstr "需要CSV文件" -#, fuzzy msgid "File or path cannot be reached" -msgstr "|文件或无法达成通道" +msgstr "文件/路径不可达" -#, fuzzy -msgid "File or path does not exist" -msgstr "文件不存在" - -#, fuzzy msgid "File size mismatch" msgstr "文件大小不匹配" msgid "File upload stopped by an extension" -msgstr "上传文件通过一个扩展停止" +msgstr "文件上传被一个扩展停止" -#, fuzzy msgid "Filesize" msgstr "文件大小" -#, fuzzy msgid "Filter" msgstr "文件" -#, fuzzy msgid "Finding any images associated" -msgstr "没有snapins相关" +msgstr "找到关联镜像" -#, fuzzy msgid "Finding any snapins associated" -msgstr "没有snapins相关" +msgstr "找到关联snapin" msgid "For example, a GPO policy to push" -msgstr "" +msgstr "例如,一个用于推送的GPO策略" msgid "Forbidden (disallowed Origin)" -msgstr "" +msgstr "禁止(不允许的来源)" msgid "Forbidden (disallowed Referer)" -msgstr "" +msgstr "禁止(不允许的来源)" msgid "Forbidden (invalid CSRF token)" -msgstr "" +msgstr "禁止(无效的 CSRF 令牌)" msgid "Force" -msgstr "力" +msgstr "强制" msgid "Force task to start" msgstr "强制任务启动" -#, fuzzy msgid "Form" msgstr "格式" msgid "Forums are the most common and fastest method of getting" -msgstr "" +msgstr "论坛是获取信息最常见且最快的方法" msgid "Found" -msgstr "" +msgstr "查找结果" msgid "Found a scheduled task that should run." -msgstr "" +msgstr "查找到一个应运行的任务" msgid "Found a wake on lan task that should run." -msgstr "" +msgstr "找到一个应该运行的局域网唤醒任务." -#, fuzzy msgid "Found login information" -msgstr "FOG版本信息" +msgstr "FOG登录信息" -#, fuzzy msgid "Found snapin information" -msgstr "FOG版本信息" +msgstr "FOG snapin信息" msgid "Free" -msgstr "" +msgstr "可用" -#, fuzzy msgid "Free Disk Space" -msgstr "使用的磁盘空间" +msgstr "可用磁盘空间" msgid "Free Memory" msgstr "可用内存" -#, fuzzy msgid "Friendly Name" -msgstr "内核名称" +msgstr "友好名称" -#, fuzzy msgid "Full History Export" -msgstr "完整清单导出" +msgstr "完整历史清单导出" msgid "Full Inventory Export" -msgstr "完整清单导出" +msgstr "完整库存导出" -#, fuzzy msgid "Function" -msgstr "行动" +msgstr "方法" -#, fuzzy msgid "Function does not exist" msgstr "方法不存在" msgid "GNU General Public License" -msgstr "" +msgstr "GNU通用公共许可证" -#, fuzzy msgid "GPU Products" -msgstr "集团产品密钥" +msgstr "GPU产品" -#, fuzzy msgid "GPU Vendors" -msgstr "BIOS供应商" +msgstr "GPU供应商" msgid "General" msgstr "一般" @@ -2201,157 +1915,137 @@ msgstr "一般" msgid "General Information" msgstr "一般信息" -#, fuzzy msgid "Generate" -msgstr "一般" +msgstr "生成" msgid "Generic LDAP" -msgstr "" +msgstr "通用 LDAP" msgid "Getting image size for" -msgstr "" +msgstr "获取镜像大小" msgid "Getting snapin hash and size for" -msgstr "" +msgstr "获取snapin哈希值和大小" msgid "Got in line at" -msgstr "" +msgstr "入列" msgid "Goto task list" -msgstr "" +msgstr "加入任务列" msgid "Graph Enabled" -msgstr "图启用" +msgstr "图形已启用" msgid "Graphical" msgstr "图形" msgid "Green FOG" -msgstr "绿雾" +msgstr "Green FOG" msgid "Group" msgstr "组" -#, fuzzy msgid "Group Associations" -msgstr "集团定位" +msgstr "群组关联" msgid "Group Auto Logout" -msgstr "" +msgstr "群组自动登出" msgid "Group Bios Exit Type" msgstr "集团的Bios退出类型" -#, fuzzy msgid "Group Create Fail" -msgstr "集团创建失败" +msgstr "群组创建失败" -#, fuzzy msgid "Group Create Success" -msgstr "用户创建" +msgstr "群组创建成功" msgid "Group Description" -msgstr "团体简介" +msgstr "群组简介" msgid "Group EFI Exit Type" -msgstr "集团EFI退出类型" +msgstr "群组EFI退出类型" -#, fuzzy msgid "Group FOG Client Module configuration" -msgstr "主机打印机配置" +msgstr "群组FOG客户端模块配置" msgid "Group Kernel" -msgstr "集团核心" +msgstr "群组内核" msgid "Group Kernel Arguments" -msgstr "集团内核参数" +msgstr "群组内核参数" msgid "Group Management" -msgstr "集团管理" +msgstr "群组管理" msgid "Group Member Attribute" -msgstr "" +msgstr "组成员属性" msgid "Group Name" msgstr "组名称" -#, fuzzy msgid "Group Power Management Remove" -msgstr "用户管理" +msgstr "组电源管理移除" msgid "Group Primary Disk" -msgstr "集团主磁盘" +msgstr "群组主磁盘" -#, fuzzy msgid "Group Printers" -msgstr "出口打印机" +msgstr "群组打印机" msgid "Group Product Key" -msgstr "集团产品密钥" +msgstr "群组产品密钥" -#, fuzzy msgid "Group Quick Deploy" -msgstr "快速部署" +msgstr "群组快速部署" msgid "Group Screen Resolution" -msgstr "集团屏幕分辨率" +msgstr "群组屏幕分辨率" -#, fuzzy msgid "Group Search DN" -msgstr "主机搜索" +msgstr "群组搜索DN" msgid "Group Search DN did not return any results" -msgstr "" +msgstr "群组搜索DN无结果" -#, fuzzy msgid "Group Snapins" -msgstr "出口Snapins" +msgstr "群组Snapin" -#, fuzzy msgid "Group Update Fail" -msgstr "集团创建失败" +msgstr "群组更新失败" -#, fuzzy msgid "Group Update Success" -msgstr "用户创建" +msgstr "群组更新成功" -#, fuzzy msgid "Group added!" -msgstr "集团补充" +msgstr "群组已加入!" -#, fuzzy msgid "Group general" -msgstr "集团核心" +msgstr "群组通用设置" -#, fuzzy msgid "Group image" -msgstr "组名称" +msgstr "群组镜像" -#, fuzzy msgid "Group image association" -msgstr "集团定位" +msgstr "群组镜像关联" -#, fuzzy msgid "Group is not valid" -msgstr "集团是无效的" +msgstr "群组无效" -#, fuzzy msgid "Group module settings" -msgstr "主机描述" +msgstr "群组模块设置" -#, fuzzy msgid "Group update failed!" -msgstr "用户更新失败" +msgstr "群组更新失败!" -#, fuzzy msgid "Group updated!" -msgstr "集团补充" +msgstr "群组已更新!" msgid "Groups" -msgstr "组" +msgstr "群组" msgid "Groups are not allowed to schedule upload tasks" -msgstr "" +msgstr "不允许群组安排上传任务" msgid "HD Device" msgstr "高清设备" @@ -2363,7 +2057,7 @@ msgid "HD Model" msgstr "HD型号" msgid "HD Serial" -msgstr "HD系列" +msgstr "HD序列号" msgid "Hard Disk Firmware" msgstr "硬盘的固件" @@ -2378,13 +2072,13 @@ msgid "Hardware Information" msgstr "硬件信息" msgid "Hash" -msgstr "" +msgstr "哈希值" msgid "Have not locked the host for access" -msgstr "" +msgstr "尚未锁定主机以进行访问" msgid "Height must be 120 pixels." -msgstr "" +msgstr "高度必须为120像素." msgid "Help and Guide" msgstr "帮助和引导" @@ -2395,89 +2089,74 @@ msgstr "隐藏菜单" msgid "Hide Menu Timeout" msgstr "隐藏菜单超时" -#, fuzzy msgid "History Graph" -msgstr "查看历史记录" +msgstr "历史图表" -#, fuzzy msgid "History ID" -msgstr "主机ID" +msgstr "历史ID" -#, fuzzy msgid "History IP" -msgstr "查看历史记录" +msgstr "历史IP" -#, fuzzy msgid "History Info" -msgstr "查看历史记录" +msgstr "历史信息" -#, fuzzy msgid "History Time" -msgstr "查看历史记录" +msgstr "历史时间" -#, fuzzy msgid "History User" -msgstr "查看历史记录" +msgstr "历史用户" msgid "Home" -msgstr "家" +msgstr "主页" msgid "Home Address" -msgstr "家庭地址" +msgstr "主页地址" msgid "Home Phone" -msgstr "家庭电话" +msgstr "主页电话" msgid "Host" -msgstr "主办" +msgstr "主机" -#, fuzzy msgid "Host AD Domain" -msgstr "AD域" +msgstr "主机AD域" -#, fuzzy msgid "Host AD Join" -msgstr "公元加入" +msgstr "主机加入AD域" -#, fuzzy msgid "Host AD OU" -msgstr "主机ID" +msgstr "主机AD OU" -#, fuzzy msgid "Host Add to Group Fail" -msgstr "添加到组" +msgstr "主机添加到群组失败" -#, fuzzy msgid "Host Add to Group Success" -msgstr "安装/升级成功!" +msgstr "主机添加到群组成功" -#, fuzzy msgid "Host Associated" -msgstr "无关联的节点" +msgstr "主机已关联" -#, fuzzy msgid "Host Associated Snapins" -msgstr "无关联的节点" +msgstr "主机已关联Snapin" msgid "Host Auto Logout" -msgstr "" +msgstr "主机自动登出" msgid "Host Bios Exit Type" msgstr "主机BIOS退出类型" -#, fuzzy msgid "Host Create Fail" msgstr "主机创建失败" -#, fuzzy msgid "Host Create Success" -msgstr "主机创建" +msgstr "主机创建成功" msgid "Host Created" -msgstr "主机创建" +msgstr "主机已创建" msgid "Host Desc" -msgstr "主持人说明" +msgstr "主机说明" msgid "Host Description" msgstr "主机描述" @@ -2485,13 +2164,11 @@ msgstr "主机描述" msgid "Host EFI Exit Type" msgstr "主持人EFI退出类型" -#, fuzzy msgid "Host FOG Client Module configuration" -msgstr "主机打印机配置" +msgstr "宿主 FOG 客户端模块配置" -#, fuzzy msgid "Host HD Device" -msgstr "高清设备" +msgstr "主机高清设备" msgid "Host Hardware Inventory" msgstr "主机硬件清单" @@ -2503,15 +2180,13 @@ msgid "Host Image" msgstr "主机图片" msgid "Host Imaging History" -msgstr "主持人成像历史" +msgstr "主机映像历史" -#, fuzzy msgid "Host Init" -msgstr "主机列表" +msgstr "主机初始化" -#, fuzzy msgid "Host Invalid" -msgstr "主机列表" +msgstr "主机无效" msgid "Host Kernel" msgstr "主机内核" @@ -2523,7 +2198,7 @@ msgid "Host List" msgstr "主机列表" msgid "Host Listing Export" -msgstr "主机上市出口" +msgstr "主机连接导出" msgid "Host Location" msgstr "主机位置" @@ -2532,14 +2207,13 @@ msgid "Host Login History" msgstr "主机登录历史" msgid "Host MAC" -msgstr "主机的MAC" +msgstr "主机MAC" msgid "Host Management" msgstr "主机管理" -#, fuzzy msgid "Host Membership" -msgstr "籍" +msgstr "主机成员" msgid "Host Memory" msgstr "主机内存" @@ -2548,7 +2222,7 @@ msgid "Host Name" msgstr "主机名" msgid "Host Pending MAC" -msgstr "主持人待定MAC" +msgstr "主机待定MAC" msgid "Host Primary Disk" msgstr "主机主磁盘" @@ -2556,14 +2230,12 @@ msgstr "主机主磁盘" msgid "Host Primary MAC" msgstr "主机主MAC" -#, fuzzy msgid "Host Printers" -msgstr "出口打印机" +msgstr "主机打印机" msgid "Host Product Key" msgstr "主机产品密钥" -#, fuzzy msgid "Host Product Keys" msgstr "主机产品密钥" @@ -2573,92 +2245,77 @@ msgstr "主机注册" msgid "Host Screen Resolution" msgstr "主机屏幕分辨率" -#, fuzzy msgid "Host Site" -msgstr "主机列表" +msgstr "主机站点" -#, fuzzy msgid "Host Snapin History" -msgstr "历史管理单元" +msgstr "主机Snapin历史" -#, fuzzy msgid "Host Snapins" -msgstr "出口Snapins" +msgstr "主机Snapins" -#, fuzzy msgid "Host Status" -msgstr "状态" +msgstr "主机状态" msgid "Host Status is a plugin that adds a new entry in the Host edit Page" -msgstr "" +msgstr "主机状态是一个插件,它在主机编辑页面添加了一个新条目" -#, fuzzy msgid "Host Unassociated Snapins" -msgstr "无关联的节点" +msgstr "主机关联Snapin" -#, fuzzy msgid "Host Update Fail" msgstr "主机更新失败" msgid "Host Update Failed" msgstr "主机更新失败" -#, fuzzy msgid "Host Update Success" -msgstr "安装/升级成功!" +msgstr "主机升级成功!" -#, fuzzy msgid "Host Virus History" -msgstr "病毒历史" +msgstr "主机病毒历史" -#, fuzzy msgid "Host added!" -msgstr "添加主机" +msgstr "主机已添加!" msgid "Host approval failed." -msgstr "主机批准失败。" +msgstr "主机批准失败" msgid "Host approved" msgstr "主机批准" -#, fuzzy msgid "Host description" msgstr "主机描述" -#, fuzzy msgid "Host general" -msgstr "主机内核" +msgstr "主机通用" msgid "Host is already a member of an active task" msgstr "主机已经是一个活动任务中的一员" msgid "Host is not valid" -msgstr "主机是无效的" +msgstr "主机无效" -#, fuzzy msgid "Host module settings" -msgstr "主机描述" +msgstr "主机模块设置" msgid "Host name" msgstr "主机名" -#, fuzzy msgid "Host pairings" -msgstr "主机列表" +msgstr "主机配对" -#, fuzzy msgid "Host printer configuration" msgstr "主机打印机配置" msgid "Host token is currently in use" -msgstr "" +msgstr "主机令牌正在使用中" -#, fuzzy msgid "Host updated!" -msgstr "用户更新" +msgstr "主机已更新!" msgid "Host/Group Name" -msgstr "主机/组名称" +msgstr "主机/群组名称" msgid "Hostname" msgstr "主机名" @@ -2667,29 +2324,25 @@ msgid "Hostname / IP" msgstr "主机名/ IP" msgid "Hostname Changer" -msgstr "换主机名" +msgstr "更换主机名" msgid "Hosts" msgstr "主机" -#, fuzzy msgid "Hosts Associated" -msgstr "没有snapins相关" +msgstr "主机已关联" msgid "Hosts do not have the same image assigned" -msgstr "主机没有分配相同的图像" +msgstr "主机没有分配相同的镜像" -#, fuzzy msgid "Hosts in task" -msgstr "在任务主机" +msgstr "任务中主机" -#, fuzzy msgid "Hot Key Enabled" -msgstr "图片启用" +msgstr "热键已启用" -#, fuzzy msgid "Hot Key to use" -msgstr "不能够更新" +msgstr "可用热键" msgid "Hour value is not valid" msgstr "小时值无效" @@ -2698,28 +2351,25 @@ msgid "Hourly" msgstr "每小时" msgid "I am not the fog web server" -msgstr "我不是雾Web服务器" +msgstr "我不是FOG Web服务器" -#, fuzzy msgid "I am the group manager" -msgstr "|我唯一的成员" +msgstr "我是群组管理员" -#, fuzzy msgid "I have read" -msgstr "创建图像" +msgstr "已阅" msgid "I.M.C." -msgstr "" +msgstr "I.M.C." msgid "I.M.I." -msgstr "" +msgstr "I.M.I." msgid "ID" msgstr "ID" -#, fuzzy msgid "ID Must be set to edit" -msgstr "必须加密" +msgstr "必须设置ID才能编辑" msgid "IP" msgstr "IP" @@ -2736,347 +2386,293 @@ msgstr "图标" msgid "Icon File not found" msgstr "图标文件未找到" -#, fuzzy msgid "If a new module is published the client will" -msgstr "此设置定义使用SSH客户端的用户名。" +msgstr "当新模块发布时客户端将会" -#, fuzzy msgid "If action of ask or get" -msgstr "需要问,得到的,或列表的操作字符串" +msgstr "如果采取请求或获取的行动" msgid "If credentials are correct" -msgstr "" +msgstr "如果凭证正确" -#, fuzzy msgid "If none is specified" -msgstr "没有指定的图像" +msgstr "如果未指定" msgid "If off" -msgstr "" +msgstr "如果关机" -#, fuzzy msgid "If on" -msgstr "图标" +msgstr "如果开机" -#, fuzzy msgid "If there is not a task set" -msgstr "有在一个任务的主机" +msgstr "如果没有设置任务" msgid "If this is an upgrade" -msgstr "" +msgstr "如果这是一次升级" msgid "If you add a blank node" -msgstr "" +msgstr "如果添加一个空节点" msgid "If you are looking to configure settings for a specific host" -msgstr "" +msgstr "如果您想为特定主机配置设置" msgid "If you need help understanding what items are needed please" -msgstr "" +msgstr "如果你需要帮助了解需要哪些物品,请" msgid "If you would like to backup your" -msgstr "" +msgstr "如果要备份" msgid "Ignore MAC on Client" -msgstr "忽略MAC客户端上" +msgstr "忽略客户端上的MAC地址" -#, fuzzy msgid "Ignore MAC on Image" -msgstr "忽略MAC成像" +msgstr "忽略镜像上的MAC地址" msgid "Image" -msgstr "图片" +msgstr "镜像" -#, fuzzy msgid "Image Associated: " -msgstr "图像协会" +msgstr "镜像关联于:" msgid "Image Association" -msgstr "图像协会" +msgstr "镜像关联" -#, fuzzy msgid "Image Associations" -msgstr "图像协会" +msgstr "镜像关联" -#, fuzzy msgid "Image Create Fail" -msgstr "用户创建" +msgstr "创建镜像失败" -#, fuzzy msgid "Image Create Success" -msgstr "用户创建" +msgstr "创建镜像成功" msgid "Image Definition" -msgstr "图像清晰度" +msgstr "镜像定义" msgid "Image Desc" -msgstr "图片说明" +msgstr "镜像说明" msgid "Image Description" -msgstr "图片说明" +msgstr "镜像描述" msgid "Image Enabled" -msgstr "图片启用" +msgstr "镜像启用" -#, fuzzy msgid "Image General" -msgstr "更新打印机" +msgstr "镜像通用" msgid "Image History" -msgstr "历史形象" +msgstr "镜像历史" msgid "Image ID" -msgstr "图片ID" +msgstr "镜像ID" msgid "Image Management" -msgstr "图像管理" +msgstr "镜像管理" msgid "Image Manager" -msgstr "图像管理器" +msgstr "镜像管理器" -#, fuzzy msgid "Image Membership" -msgstr "籍" +msgstr "镜像成员" msgid "Image Name" -msgstr "图片名称" +msgstr "镜像名称" msgid "Image Path" -msgstr "图像路径" +msgstr "镜像路径" msgid "Image Replicator" -msgstr "图像复制" +msgstr "镜像复制器" -#, fuzzy msgid "Image Size" -msgstr "图片名称" +msgstr "镜像大小" msgid "Image Size: ON CLIENT" -msgstr "图片大小:在客户端" +msgstr "镜像大小:客户端" msgid "Image Size: ON SERVER" -msgstr "图像大小:服务器" +msgstr "镜像大小:服务器" -#, fuzzy msgid "Image Storage Groups" -msgstr "存储组" +msgstr "镜像存储组" -#, fuzzy msgid "Image Task Completed" -msgstr "任务完成后," +msgstr "映像任务已完成" msgid "Image Transfer Log" -msgstr "图像传输日志" +msgstr "映像传输日志" msgid "Image Type" msgstr "图像类型" -#, fuzzy msgid "Image Update Fail" -msgstr "图片更新" +msgstr "镜像更新失败" -#, fuzzy msgid "Image Update Success" -msgstr "安装/升级成功!" +msgstr "镜像更新成功" -#, fuzzy msgid "Image Used" -msgstr "成像" +msgstr "镜像已使用" -#, fuzzy msgid "Image added!" -msgstr "图片名称" +msgstr "镜像已添加!" msgid "Image is not enabled" -msgstr "图片未启用" +msgstr "镜像未启用" msgid "Image is not valid" -msgstr "图片无效" +msgstr "镜像无效" msgid "Image is protected and cannot be deleted" -msgstr "图像被保护,不能被删除" +msgstr "镜像被保护,不能被删除" -#, fuzzy msgid "Image to DMI Mappings" -msgstr "添加图片到DMI协会" +msgstr "映像到DMI映射" -#, fuzzy msgid "Image update failed!" -msgstr "图片更新" +msgstr "镜像更新失败!" -#, fuzzy msgid "Image updated!" -msgstr "图片更新" +msgstr "镜像已更新!" msgid "Imaged" -msgstr "成像" +msgstr "映像" -#, fuzzy msgid "Imaged By" -msgstr "成像" +msgstr "映像自" -#, fuzzy msgid "Imaged For" -msgstr "成像" +msgstr "映像给" -#, fuzzy msgid "Imaged From" -msgstr "成像" +msgstr "映像表" msgid "Images" -msgstr "图片" +msgstr "镜像" -#, fuzzy msgid "Imaging Completed" -msgstr "任务完成后," +msgstr "映像已完成" -#, fuzzy msgid "Imaging Duration" -msgstr "成像测井" +msgstr "映像期间" msgid "Imaging Log" -msgstr "成像测井" +msgstr "映像日志" msgid "Imaging Over the last 30 days" -msgstr "成像在过去30天" +msgstr "过去30天的映像" -#, fuzzy msgid "Imaging Started" -msgstr "国家管理单元" +msgstr "映像开始" msgid "Import" -msgstr "进口" +msgstr "导入" -#, fuzzy msgid "Import Accesscontrols" -msgstr "访问控制" +msgstr "导入访问控制" -#, fuzzy msgid "Import CSV" -msgstr "导出CSV" +msgstr "导入CSV" -#, fuzzy msgid "Import CSV?" -msgstr "导出CSV" +msgstr "导入CSV?" msgid "Import Configuration" msgstr "导入配置" -#, fuzzy msgid "Import Database" -msgstr "日期" +msgstr "导入数据库" -#, fuzzy msgid "Import Database?" -msgstr "日期" +msgstr "导入数据库?" -#, fuzzy msgid "Import FOG Reports" -msgstr "进口主机" +msgstr "导入FOG报告" -#, fuzzy msgid "Import Failed" -msgstr "进口打印机" +msgstr "导入失败" msgid "Import Groups" -msgstr "导入组" +msgstr "导入群组" msgid "Import Hosts" -msgstr "进口主机" +msgstr "导入主机" msgid "Import Images" -msgstr "导入图像" +msgstr "导入映像" -#, fuzzy msgid "Import LDAPs" -msgstr "进口" +msgstr "导入LDAP" -#, fuzzy msgid "Import Locations" -msgstr "主机位置" +msgstr "导入位置" msgid "Import Printers" -msgstr "进口打印机" +msgstr "导入打印机" -#, fuzzy msgid "Import Report?" -msgstr "进口主机" +msgstr "导入报告?" -#, fuzzy msgid "Import Reports" -msgstr "进口主机" +msgstr "导入报告" -#, fuzzy msgid "Import Sites" -msgstr "进口打印机" +msgstr "导入站点" msgid "Import Snapins" -msgstr "进口Snapins" +msgstr "导入Snapins" -#, fuzzy msgid "Import Subnetgroups" -msgstr "导入组" +msgstr "导入子网组" -#, fuzzy msgid "Import Successful" -msgstr "成功" +msgstr "导入成功" -#, fuzzy msgid "Import Task States" -msgstr "任务的国家" +msgstr "导入任务状态" -#, fuzzy msgid "Import Task Types" -msgstr "任务类型" +msgstr "导入任务类型" msgid "Import Users" msgstr "导入用户" -#, fuzzy msgid "Import WOLBroadcasts" -msgstr "主机位置" +msgstr "导入网络唤醒多播" -#, fuzzy msgid "Import Windows Keys" -msgstr "Windows 8的" +msgstr "导入Windows产品密钥" -#, fuzzy msgid "In" msgstr "在" -#, fuzzy msgid "In FOG" -msgstr "在" +msgstr "在FOG" msgid "Included Items" msgstr "包括项目" -#, fuzzy msgid "Info" -msgstr "在" +msgstr "信息" msgid "Information" msgstr "信息" -#, fuzzy msgid "Init" -msgstr "在" +msgstr "初始化" -#, fuzzy msgid "Initial Template" -msgstr "模板管理单元" +msgstr "初始模板" -#, fuzzy msgid "Initrd Name" -msgstr "打印机名称" +msgstr "初始化名称" -#, fuzzy msgid "Initrd Update" -msgstr "无效类型" +msgstr "初始化更新" -#, fuzzy msgid "Install" -msgstr "安装/更新失败!" +msgstr "安装" msgid "Install / Update Failed!" msgstr "安装/更新失败!" @@ -3084,52 +2680,44 @@ msgstr "安装/更新失败!" msgid "Install / Update Successful!" msgstr "安装/升级成功!" -#, fuzzy msgid "Install Initrd" -msgstr "安装/更新失败!" +msgstr "安装初始化" -#, fuzzy msgid "Install Kernel" -msgstr "主机内核" +msgstr "安装内核" -#, fuzzy msgid "Install Plugin" msgstr "安装插件" msgid "Install Plugins" msgstr "安装插件" -#, fuzzy msgid "Install/Update" -msgstr "安装/更新失败!" +msgstr "安装/更新" -#, fuzzy msgid "Install/Update Now" -msgstr "安装/立即升级" +msgstr "立即安装/升级" msgid "Installed Plugins" msgstr "已安装的插件" -#, fuzzy msgid "Integrity Settings" -msgstr "设置" +msgstr "完整性设置" msgid "Interface" msgstr "接口" msgid "Interface not ready, waiting for it to come up" -msgstr "" +msgstr "接口未准备好,正在等待其启动" -#, fuzzy msgid "Invalid" -msgstr "无效的ID" +msgstr "无效" msgid "Invalid Class" msgstr "无效类" -#, fuzzy msgid "Invalid File" -msgstr "无效的文件夹" +msgstr "无效的文件" msgid "Invalid Folder" msgstr "无效的文件夹" @@ -3137,17 +2725,14 @@ msgstr "无效的文件夹" msgid "Invalid Host" msgstr "无效的主机" -#, fuzzy msgid "Invalid Host Colors" -msgstr "无效的主机" +msgstr "无效的主机颜色" -#, fuzzy msgid "Invalid ID passed" -msgstr "无效的单元传递" +msgstr "无效的ID传递" -#, fuzzy msgid "Invalid IP" -msgstr "无效的ID" +msgstr "无效的IP" msgid "Invalid Login" msgstr "登录无效" @@ -3155,13 +2740,8 @@ msgstr "登录无效" msgid "Invalid MAC Address!" msgstr "无效的MAC地址!" -#, fuzzy msgid "Invalid Multicast Session" -msgstr "开始多播会话" - -#, fuzzy -msgid "Invalid Path" -msgstr "无效类型" +msgstr "无效多播会话" msgid "Invalid Plugin Passed" msgstr "无效的插件传递" @@ -3170,14 +2750,13 @@ msgid "Invalid Server Information!" msgstr "无效的服务器信息!" msgid "Invalid Snapin" -msgstr "无效的管理单元" +msgstr "无效的Snapin" msgid "Invalid Snapin Tasking" -msgstr "无效的管理单元任务处理" +msgstr "无效的Snapin任务" -#, fuzzy msgid "Invalid Snapin Tasking object" -msgstr "无效的管理单元任务处理" +msgstr "无效的Snapin任务项目" msgid "Invalid Storage Group" msgstr "无效的存储组" @@ -3188,65 +2767,56 @@ msgstr "无效的存储节点" msgid "Invalid Task Type" msgstr "无效的任务类型" -#, fuzzy msgid "Invalid Tasking" msgstr "任务无效" msgid "Invalid Timeout Value" msgstr "无效的超时值" -#, fuzzy msgid "Invalid Type" msgstr "无效类型" -#, fuzzy msgid "Invalid URL" msgstr "无效的网址" -#, fuzzy msgid "Invalid data being parsed" -msgstr "无效的令牌传递" +msgstr "正在解析无效数据" -#, fuzzy msgid "Invalid data found" msgstr "数据无效" -#, fuzzy msgid "Invalid date" -msgstr "无效类型" +msgstr "无效时间" msgid "Invalid image" -msgstr "图片无效" +msgstr "镜像无效" msgid "Invalid image assigned to host" msgstr "分配给主机图像无效" msgid "Invalid key being added" -msgstr "添加键无效" +msgstr "添加了无效的键值" -#, fuzzy msgid "Invalid key being destroyed" -msgstr "关键无效被删除" +msgstr "无效键值被破坏" msgid "Invalid key being removed" -msgstr "关键无效被删除" +msgstr "无效键值被移除" -#, fuzzy msgid "Invalid key being requested" -msgstr "关键无效被删除" +msgstr "无效键值被请求" msgid "Invalid key being set" msgstr "无效的关键字设定" msgid "Invalid method called" -msgstr "所谓的无效方法" +msgstr "无效方法被调用" msgid "Invalid numeric entry" msgstr "无效的数字输入" -#, fuzzy msgid "Invalid object to try tasking" -msgstr "无效的对象类型传递" +msgstr "无效的对象类型被尝试加入任务序列" msgid "Invalid object type passed" msgstr "无效的对象类型传递" @@ -3254,49 +2824,38 @@ msgstr "无效的对象类型传递" msgid "Invalid operational mode" msgstr "无效的操作模式" -#, fuzzy -msgid "Invalid path" -msgstr "无效类型" - -#, fuzzy msgid "Invalid scheduling type" -msgstr "无效类型" +msgstr "无效调度类型" -#, fuzzy msgid "Invalid snapin" -msgstr "无效的管理单元" +msgstr "无效的Snapin" msgid "Invalid task" msgstr "任务无效" -#, fuzzy msgid "Invalid task id" -msgstr "任务无效" +msgstr "无效任务ID" -#, fuzzy msgid "Invalid task id sent" -msgstr "任务无效" +msgstr "发送了无效任务ID" -#, fuzzy msgid "Invalid tasking type passed" -msgstr "无效的对象类型传递" +msgstr "无效任务类型被传递" -#, fuzzy msgid "Invalid tasking!" -msgstr "任务无效" +msgstr "任务无效!" msgid "Invalid token passed" msgstr "无效的令牌传递" -#, fuzzy msgid "Invalid token passed for host" -msgstr "无效的令牌传递" +msgstr "无效的主机令牌传递" msgid "Invalid type, merge to add, diff to remove" -msgstr "" +msgstr "类型无效,合并以添加,差异以移除" msgid "Invalid user and/or channel passed" -msgstr "无效的用户和/或通道通过" +msgstr "无效的用户和/或通道传递" msgid "Inventory" msgstr "库存" @@ -3305,56 +2864,52 @@ msgid "Inventory ID" msgstr "库存ID" msgid "Is Advanced" -msgstr "是Advanced" +msgstr "高级" msgid "Is Enabled" msgstr "已启用" msgid "Is Graph Enabled" -msgstr "被启用图" +msgstr "图形化启用" msgid "Is Group" -msgstr "是集团" +msgstr "在群组内" msgid "Is Master Node" msgstr "是主节点" -#, fuzzy msgid "Is Pack" -msgstr "是" +msgstr "包" msgid "Is Restricted User " -msgstr "" +msgstr "受限制的用户" msgid "Is a" msgstr "是" -#, fuzzy msgid "Is restricted" -msgstr "任务开始" +msgstr "受限" msgid "It can be used on Windows" -msgstr "" +msgstr "在Windows上可用" -#, fuzzy msgid "It is primarily geared for the smart installer methodology now" -msgstr "详细文档。它主要面向的智能安装方法吧。" +msgstr "它现在主要针对智能安装方法" msgid "It operates by getting the max bandwidth setting of the node" -msgstr "" +msgstr "它通过获取节点的最大带宽设置来操作" msgid "It tells the client to download snapins from" -msgstr "" +msgstr "它定义客户端下载Snapin的位置是" msgid "It will operate based on the fields the area typically requires" -msgstr "" +msgstr "它将根据该区域通常需要的领域来运作" -#, fuzzy msgid "Item removed successfully!" -msgstr "保存成功" +msgstr "项目已成功移除!" msgid "Items must be an array" -msgstr "" +msgstr "项目必须是一个数组" msgid "Job Create Date" msgstr "作业创建日期" @@ -3362,9 +2917,8 @@ msgstr "作业创建日期" msgid "Job Create Time" msgstr "作业创建时间" -#, fuzzy msgid "Join Domain after deploy" -msgstr "图像任务之后加入域" +msgstr "部署后加入域" msgid "Kernel" msgstr "核心" @@ -3385,56 +2939,49 @@ msgid "Kernel Versions" msgstr "内核版本" msgid "Kernels/Inits from location" -msgstr "从位置仁/ Inits" +msgstr "位置上的核心/初始化" -#, fuzzy msgid "Key" -msgstr "DMI关键" +msgstr "密钥" -#, fuzzy msgid "Key Name" -msgstr "内核名称" +msgstr "密钥名称" -#, fuzzy msgid "Key field must be a string" -msgstr "事件必须是字符串" +msgstr "密钥类必须是字符串" -#, fuzzy msgid "Key must be a string" -msgstr "事件必须是字符串" +msgstr "密钥必须是字符串" -#, fuzzy msgid "Key must be a string or index" -msgstr "事件必须是字符串" +msgstr "密钥必须是字符串或索引" msgid "Key must be an array of keys or a string." -msgstr "" +msgstr "键必须是键数组或字符串。" msgid "Kill" -msgstr "杀" +msgstr "中止" + +msgid "LDAP Connection Name" +msgstr "LDAP连接名称" -#, fuzzy msgid "LDAP Connection Name" -msgstr "地点名称" +msgstr "LDAP连接名称" -#, fuzzy msgid "LDAP Create Fail" -msgstr "用户创建" +msgstr "LDAP创建失败" -#, fuzzy msgid "LDAP Create Success" -msgstr "用户创建" +msgstr "LDAP创建成功" -#, fuzzy msgid "LDAP General" -msgstr "一般" +msgstr "LDAP通用" msgid "LDAP Management" msgstr "LDAP管理" -#, fuzzy msgid "LDAP Ports" -msgstr "LDAP服务器" +msgstr "LDAP端口" msgid "LDAP Server" msgstr "LDAP服务器" @@ -3445,66 +2992,54 @@ msgstr "LDAP服务器地址" msgid "LDAP Server Description" msgstr "LDAP服务器说明" -#, fuzzy msgid "LDAP Server Port" -msgstr "LDAP服务器" +msgstr "LDAP服务器端口" -#, fuzzy msgid "LDAP Server added!" -msgstr "LDAP服务器名称" +msgstr "LDAP服务器已添加!" -#, fuzzy msgid "LDAP Server updated!" -msgstr "LDAP服务器名称" +msgstr "LDAP服务器已更新!" -#, fuzzy msgid "LDAP Servers" msgstr "LDAP服务器" -#, fuzzy msgid "LDAP Update Fail" -msgstr "管理单元更新失败" +msgstr "LDAP更新失败" -#, fuzzy msgid "LDAP Update Success" -msgstr "安装/升级成功!" +msgstr "LDAP更新成功" msgid "Language" msgstr "语言" -#, fuzzy msgid "Last Captured" -msgstr "主机创建" +msgstr "最后捕获" msgid "Last Deployed" msgstr "最后部署" -#, fuzzy msgid "Last Updated Time" -msgstr "主机更新失败" +msgstr "最后更新时间" -#, fuzzy msgid "Last captured" -msgstr "主机创建" +msgstr "最后捕获" -#, fuzzy msgid "Latest Development Version" -msgstr "最新版本" +msgstr "最新发布版本" msgid "Latest Version" msgstr "最新版本" -#, fuzzy msgid "Level must be an integer" -msgstr "事件必须是字符串" +msgstr "等级必须是整数" msgid "License" -msgstr "执照" +msgstr "许可" msgid "Line" msgstr "线" -#, fuzzy msgid "Lines" msgstr "线" @@ -3514,50 +3049,44 @@ msgstr "链接新帐号" msgid "Link Pushbullet Account" msgstr "链接Pushbullet账户" -#, fuzzy msgid "Link Pushbullet Account Fail" -msgstr "链接Pushbullet账户" +msgstr "链接Pushbullet账户失败" -#, fuzzy msgid "Link Pushbullet Account Success" -msgstr "链接Pushbullet账户" +msgstr "链接Pushbullet账户成功" msgid "Link Slack Account" -msgstr "链接松弛账户" +msgstr "链接Slack账户" -#, fuzzy msgid "Link Slack Account Fail" -msgstr "链接松弛账户" +msgstr "链接Slack账户失败" -#, fuzzy msgid "Link Slack Account Success" -msgstr "链接松弛账户" +msgstr "链接Slack账户成功" -#, fuzzy msgid "Link must be a string" -msgstr "事件必须是字符串" +msgstr "连接必须是字符串" msgid "Linux" -msgstr "Linux的" +msgstr "Linux" -#, fuzzy msgid "List" -msgstr "线" +msgstr "列表" #, php-format msgid "List All %s" -msgstr "列表中的所有%s" +msgstr "列出所有%s" -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "List all roles" -msgstr "列表中的所有%s" +msgstr "列出所有角色" -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "List all rules" -msgstr "列表中的所有%s" +msgstr "列出所有规则" msgid "Listener must be an array or an object" -msgstr "" +msgstr "监听器必须是数组或对象" msgid "Load Average" msgstr "平均负载" @@ -3565,32 +3094,26 @@ msgstr "平均负载" msgid "Load MAC Vendors" msgstr "加载MAC供应商" -#, fuzzy msgid "Load failed" -msgstr "加载失败: %s" +msgstr "加载失败:" -#, fuzzy msgid "Loading data to field" -msgstr "加载数据到现场%s" +msgstr "加载数据到字段中" msgid "Location" msgstr "位置" -#, fuzzy msgid "Location Association" -msgstr "图像协会" +msgstr "位置关联" -#, fuzzy msgid "Location Create Fail" -msgstr "更新管理单元" +msgstr "位置创建失败" -#, fuzzy msgid "Location Create Success" -msgstr "更新管理单元" +msgstr "位置创建成功" -#, fuzzy msgid "Location General" -msgstr "启用管理单元" +msgstr "位置通用" msgid "Location Management" msgstr "位置管理" @@ -3598,31 +3121,26 @@ msgstr "位置管理" msgid "Location Name" msgstr "地点名称" -#, fuzzy msgid "Location Update Fail" -msgstr "更新位置" +msgstr "位置更新失败" -#, fuzzy msgid "Location Update Success" -msgstr "安装/升级成功!" +msgstr "位置更新成功" -#, fuzzy msgid "Location added!" -msgstr "地点名称" +msgstr "位置已添加" msgid "Location already Exists, please try again." -msgstr "位置已经存在,请重试。" +msgstr "位置已经存在,请重试" msgid "Location is a plugin that allows your FOG Server" -msgstr "" +msgstr "位置 是一个允许您的 FOG 服务器使用的插件" -#, fuzzy msgid "Location update failed!" -msgstr "管理单元更新失败" +msgstr "位置更新失败" -#, fuzzy msgid "Location updated!" -msgstr "更新位置" +msgstr "位置已更新" msgid "Location/Deployed" msgstr "位置/部署" @@ -3639,44 +3157,38 @@ msgstr "登录" msgid "Login History" msgstr "登录历史记录" -#, fuzzy msgid "Login Users" -msgstr "登录" +msgstr "登录用户" -#, fuzzy msgid "Login accepted" -msgstr "登录" +msgstr "登录通过" -#, fuzzy msgid "Login failed" -msgstr "加载失败: %s" +msgstr "加载失败" -#, fuzzy msgid "Login time" -msgstr "登录" +msgstr "登录时间" msgid "Login with the FOG credentials and you will see the menu" -msgstr "" +msgstr "使用 FOG 凭证登录,您将看到菜单" msgid "Logout" msgstr "登出" -#, fuzzy msgid "Logout not found" -msgstr "未发现记录,错误: %s" +msgstr "登出未识别" msgid "MAC" -msgstr "苹果电脑" +msgstr "MAC" -#, fuzzy msgid "MAC Address" -msgstr "MAC地址列表" +msgstr "MAC地址" msgid "MAC Address List" msgstr "MAC地址列表" msgid "MAC Address Manufacturer Listing" -msgstr "MAC地址制造商上市" +msgstr "MAC地址制造商列表" msgid "MAC Format is invalid" msgstr "MAC格式无效" @@ -3685,58 +3197,52 @@ msgid "MAC address is already in use by another host" msgstr "MAC地址已被其他主机使用" msgid "MB Asset" -msgstr "MB资产" +msgstr "主板资产" msgid "MB Manufacturer" -msgstr "MB厂商" +msgstr "主板厂商" msgid "MB Name" -msgstr "MB名称" +msgstr "主板名称" msgid "MB Serial" -msgstr "MB系列" +msgstr "主板系列" msgid "MB Version" -msgstr "MB版本" +msgstr "主板版本" msgid "MSI" -msgstr "" +msgstr "MSI" -#, fuzzy msgid "Machine Details" -msgstr "管理单元返回详细" +msgstr "设备细节" msgid "Main Colors" -msgstr "" +msgstr "主题色" msgid "Main Menu" msgstr "主菜单" msgid "Main fallback pairings" -msgstr "" +msgstr "主要回退配对" msgid "Main pairings" -msgstr "" +msgstr "主配对" -#, fuzzy msgid "Make Changes" msgstr "保存更改" -#, fuzzy msgid "Make Changes?" -msgstr "保存更改" +msgstr "保存更改?" -#, fuzzy msgid "Make Printer Changes" -msgstr "保存更改" +msgstr "保存打印机更改" -#, fuzzy msgid "Make Snapin Changes" -msgstr "保存更改" +msgstr "保存Snapin更改" -#, fuzzy msgid "Make changes?" -msgstr "保存更改" +msgstr "保存更改?" msgid "Management" msgstr "管理" @@ -3754,46 +3260,43 @@ msgid "Master Node" msgstr "主节点" msgid "Max" -msgstr "" +msgstr "最大" msgid "Max Clients" -msgstr "最大客户" +msgstr "最大客户端" msgid "Max Size" msgstr "最大尺寸" msgid "Members" -msgstr "会员" +msgstr "成员" msgid "Membership" -msgstr "籍" +msgstr "成员" msgid "Memory" -msgstr "记忆" +msgstr "内存" msgid "Menu Background File" -msgstr "" +msgstr "菜单背景文件" msgid "Menu Hide/No Menu settings" -msgstr "" +msgstr "菜单已隐藏/无菜单设置" -#, fuzzy msgid "Menu Item" -msgstr "菜单项:" +msgstr "菜单项" msgid "Menu Item or title cannot be blank" msgstr "菜单项或标题不能为空" -#, fuzzy msgid "Menu Show with" -msgstr "菜单显示有:" +msgstr "菜单显示有" -#, fuzzy msgid "Menu Timeout" -msgstr "隐藏菜单超时" +msgstr "菜单超时" msgid "Menu colors, pairings, settings" -msgstr "" +msgstr "菜单主题色,匹配,设置" msgid "Message" msgstr "信息" @@ -3802,30 +3305,28 @@ msgid "Method does not exist" msgstr "方法不存在" msgid "Microsoft AD" -msgstr "" +msgstr "Microsoft AD域" msgid "Midnight" msgstr "午夜" msgid "Mind you" -msgstr "" +msgstr "在意你" msgid "Minute value is not valid" msgstr "分钟值无效" msgid "Miscellaneous" -msgstr "杂" +msgstr "杂项" msgid "Missing a temporary folder" msgstr "缺少一个临时文件夹" -#, fuzzy msgid "Missing one or more extensions." -msgstr "缺少扩展" +msgstr "缺少一个/多个扩展" -#, fuzzy msgid "Mobile Group" -msgstr "修改组" +msgstr "移动群组" msgid "Mode" msgstr "模式" @@ -3842,21 +3343,17 @@ msgstr "模块名称" msgid "Module Type" msgstr "模块类型" -#, fuzzy msgid "Module Update Fail" -msgstr "集团创建失败" +msgstr "模块更新失败" -#, fuzzy msgid "Module Update Success" -msgstr "用户创建" +msgstr "模块更新成功" -#, fuzzy msgid "Module updated!" -msgstr "集团补充" +msgstr "模块已更新!" -#, fuzzy msgid "Modules added/updated successfully!" -msgstr "模块新增/更新" +msgstr "模块新增/更新成功!" msgid "Month value is not valid" msgstr "一个月值无效" @@ -3882,9 +3379,8 @@ msgstr "主板版本" msgid "Multicast" msgstr "组播" -#, fuzzy msgid "Multicast Image" -msgstr "组播" +msgstr "组播镜像" msgid "Multicast Quick Deploy" msgstr "组播快速部署" @@ -3892,76 +3388,71 @@ msgstr "组播快速部署" msgid "Multicast session created" msgstr "组播会话创建" -#, fuzzy msgid "Multicast tasks from groups" -msgstr "MulticastTask" +msgstr "群组多播任务" msgid "MulticastTask" -msgstr "MulticastTask" +msgstr "组播任务" msgid "Must be 0 through 23 for hours in a day." -msgstr "" +msgstr "小时值需在一天内" msgid "Must be 0 through 59 for minutes in an hour." -msgstr "" +msgstr "分钟值需小于59" msgid "Must be encrypted" msgstr "必须加密" msgid "Must have a name to create the table" -msgstr "" +msgstr "必须有名称才能创建表" -#, fuzzy msgid "Must have an image associated" -msgstr "必须有管理单元与组关联" +msgstr "必须有镜像关联" msgid "Must use an" -msgstr "" +msgstr "必须使用" msgid "MySQL Administrator or by running" -msgstr "" +msgstr "通过 MySQL 管理员或运行" msgid "N/A" msgstr "N / A" msgid "NAME" -msgstr "" +msgstr "名称" msgid "NOT" msgstr "不" -#, fuzzy msgid "NOTE" -msgstr "不" +msgstr "注释" -#, fuzzy msgid "NOTICE" -msgstr "不" +msgstr "提示" msgid "Name" msgstr "名称" msgid "Name Change/AD Join Forced reboot" -msgstr "" +msgstr "强制名称更新/加入AD域并重启" msgid "Need more support" -msgstr "" +msgstr "需要更多支持" msgid "Need the table name to drop" -msgstr "" +msgstr "需要删除的表名" msgid "Needs a 256-bit key" -msgstr "" +msgstr "需要256B的密钥" msgid "Needs action string of ask, get, or list" -msgstr "需要问,得到的,或列表的操作字符串" +msgstr "需要操作字符串:ask、get 或 list" msgid "Network Information" msgstr "网络信息" -#, fuzzy msgid "Network Installer" -msgstr "网络打印机" +msgstr "网络安装程序" msgid "Network Printer" msgstr "网络打印机" @@ -3975,12 +3466,11 @@ msgstr "新的广播地址" msgid "New Client and Utilities" msgstr "新客户端和实用程序" -#, fuzzy msgid "New Event" -msgstr "添加事件" +msgstr "新事件" msgid "New Group" -msgstr "新集团" +msgstr "新群组" msgid "New Host" msgstr "新建主机" @@ -3994,86 +3484,74 @@ msgstr "新建LDAP服务器" msgid "New Location" msgstr "新位置" -#, fuzzy msgid "New Role" -msgstr "新菜单" +msgstr "新角色" -#, fuzzy msgid "New Rule" -msgstr "新菜单" +msgstr "新规则" msgid "New Search" msgstr "新搜索" -#, fuzzy msgid "New Site" -msgstr "添加新的管理单元" +msgstr "新站点" -#, fuzzy msgid "New Snapin" -msgstr "添加新的管理单元" +msgstr "新Snapin" -#, fuzzy msgid "New Storage Group" -msgstr "存储组" +msgstr "新存储组" -#, fuzzy msgid "New Storage Node" -msgstr "存储节点" +msgstr "新存储节点" -#, fuzzy msgid "New Subnetgroup" -msgstr "存储组" +msgstr "新子网组" msgid "New Task State" msgstr "新的任务状态" msgid "New Task Type" -msgstr "键入新任务" +msgstr "新任务类型" msgid "New User" msgstr "新用户" -#, fuzzy msgid "New Windows Key" -msgstr "Windows 8的" +msgstr "新Windows产品密钥" -#, fuzzy msgid "New iPXE Menu" -msgstr "新菜单" +msgstr "新iPXE菜单" -#, fuzzy msgid "New key must be a string" -msgstr "事件必须是字符串" +msgstr "新密钥必须是字符串" -#, fuzzy msgid "New power management task" -msgstr "用户管理" +msgstr "新电源管理任务" msgid "No" msgstr "没有" msgid "No Active Snapin Jobs Found For Host" -msgstr "无活动管理单元乔布斯发现主机" +msgstr "找不到主机活动Snapin" msgid "No Active Task found for Host" -msgstr "发现主机没有活动任务" +msgstr "主机没有活动任务" msgid "No Data" msgstr "没有数据" -#, fuzzy msgid "No Data Available" -msgstr "不可用" +msgstr "无可用数据" msgid "No FOGPage Class found for this node" -msgstr "没有FOGPage类中找到此节点" +msgstr "在FOGPage类中找不到此节点" msgid "No Host found for MAC Address" -msgstr "找不到主机MAC地址" +msgstr "找不到该MAC的主机" msgid "No Image specified" -msgstr "没有指定的Image" +msgstr "没有指定的镜像" msgid "No Menu" msgstr "无菜单" @@ -4081,21 +3559,20 @@ msgstr "无菜单" msgid "No Printer Management" msgstr "没有打印机管理" -#, fuzzy msgid "No Site" -msgstr "没有设置" +msgstr "没有站点" msgid "No access is allowed" -msgstr "" +msgstr "不允许访问" msgid "No activity information available for this group" -msgstr "" +msgstr "该群组暂无活动信息" msgid "No class value sent" msgstr "发送无类值" msgid "No complete time recorded" -msgstr "" +msgstr "未记录完整时间" msgid "No connection available" msgstr "没有可用的连接" @@ -4103,177 +3580,149 @@ msgstr "没有可用的连接" msgid "No connection to the database" msgstr "没有连接到数据库" -#, fuzzy -msgid "No data found" -msgstr "未找到" - msgid "No data returned" msgstr "无数据返回" -#, fuzzy msgid "No data to insert" -msgstr "无数据返回" +msgstr "无数据插入" msgid "No database to work off" -msgstr "没有数据库工作关闭" +msgstr "没有可用的数据库" msgid "No directories defined to be cleaned up" -msgstr "" +msgstr "没有定义要清理的目录" msgid "No fields passed" -msgstr "否字段通过" +msgstr "无字段被批准" -#, fuzzy msgid "No file uploaded!" -msgstr "没有文件上传" +msgstr "没有文件上传!" msgid "No file was uploaded" msgstr "没有文件被上传" msgid "No friendly name defined" -msgstr "" +msgstr "未定义友好名称" msgid "No groups defined, search will return all hosts." -msgstr "" +msgstr "未定义群组,搜索将返回至全部主机" -#, fuzzy msgid "No groups selected to be removed" -msgstr "没有组选中,没有输入新的组名" +msgstr "无选中的待移除群组" -#, fuzzy msgid "No hosts available to task" -msgstr "在任务主机" +msgstr "任务无可用主机" -#, fuzzy msgid "No hosts to task" -msgstr "在任务主机" +msgstr "任务无主机" msgid "No icons found" -msgstr "发现没有图标" +msgstr "找不到图标" msgid "No image specified" -msgstr "没有指定的图像" +msgstr "未指定镜像" -#, fuzzy msgid "No images associated with this group as master" -msgstr "没有与此主机关联snapins" +msgstr "无主要镜像与此群组关联" -#, fuzzy msgid "No items found" -msgstr "发现没有图标" +msgstr "找不到图标" msgid "No key being requested" -msgstr "没有要求的关键" +msgstr "无返回键值" -#, fuzzy msgid "No link established to the database" msgstr "没有连接到数据库" msgid "No master nodes are enabled to delete this image" -msgstr "无主节点启用删除这张图片" +msgstr "无主节点启用删除此镜像" msgid "No need to sync" -msgstr "" +msgstr "无需同步" -#, fuzzy msgid "No new tasks found" -msgstr "发送无有效类" +msgstr "无新任务" msgid "No node associated" msgstr "无关联的节点" msgid "No node associated with any addresses of this system" -msgstr "" +msgstr "再此系统中无节点关联任何地址" msgid "No open slots" -msgstr "没有开口槽" +msgstr "无可用插槽" -#, fuzzy msgid "No query passed" -msgstr "没有查询发送" +msgstr "未传入查询" msgid "No query result, use query() first" -msgstr "没有查询结果,使用query()首先" +msgstr "没有查询结果,请先使用 query()" msgid "No query sent" -msgstr "没有查询发送" +msgstr "无查询发送" msgid "No results found" -msgstr "未找到结果" +msgstr "无结果" -#, fuzzy msgid "No role selected" -msgstr "删除所选" +msgstr "未选择角色" -#, fuzzy msgid "No rule selected" -msgstr "删除所选" +msgstr "未选择规则" -#, fuzzy msgid "No site" -msgstr "没有设置" +msgstr "没有站点" -#, fuzzy msgid "No snapins associated with this group as master" -msgstr "没有与此主机关联snapins" +msgstr "无主Snapin与此群组关联" msgid "No token passed to authenticate this host" -msgstr "" +msgstr "未传递令牌以验证此主机" -#, fuzzy msgid "No valid Image defined for this host" -msgstr "没有找到主机定义图片" +msgstr "此主机未定义有效镜像" msgid "No valid class sent" -msgstr "发送无有效类" +msgstr "发送无效类" -#, fuzzy msgid "No valid hosts found and" -msgstr "发送无有效类" +msgstr "找不到有效类,且" -#, fuzzy msgid "No valid storage nodes found" -msgstr "无效的存储节点" +msgstr "找不到有效存储节点" -#, fuzzy msgid "No valid tasks found" -msgstr "发送无有效类" +msgstr "找不到有效任务" msgid "No values passed" msgstr "没有值传递" -#, fuzzy msgid "No viable macs to use" -msgstr "不能够更新" +msgstr "没有可用的MAC" msgid "No viable storage groups found" -msgstr "" +msgstr "找不到可用的存储组" msgid "Node" msgstr "节点" msgid "Node Offline" -msgstr "" +msgstr "节点已下线" -#, fuzzy msgid "Node Parent" -msgstr "百分" +msgstr "父节点" -#, fuzzy msgid "Node is unavailable" -msgstr "没有可用的散列" +msgstr "节点不可达" -#, fuzzy msgid "Node must be a string" -msgstr "事件必须是字符串" +msgstr "节点必须是字符串" -#, fuzzy msgid "Nodes" msgstr "节点" -#, fuzzy msgid "Normal Snapin" -msgstr "无效的管理单元" +msgstr "常规Snapin" msgid "Not Available" msgstr "不可用" @@ -4281,9 +3730,8 @@ msgstr "不可用" msgid "Not Registered Hosts" msgstr "未注册主机" -#, fuzzy msgid "Not Valid" -msgstr "数据无效" +msgstr "无效" msgid "Not a number" msgstr "不是一个数字" @@ -4292,7 +3740,7 @@ msgid "Not able to add" msgstr "不能添加" msgid "Not all elements in filter or ports setting are integer" -msgstr "" +msgstr "筛选器或端口设置中的并非所有元素都是整数" msgid "Not allowed here" msgstr "这里不允许" @@ -4300,62 +3748,56 @@ msgstr "这里不允许" msgid "Not found" msgstr "未找到" -#, fuzzy msgid "Not protected" msgstr "不受保护" msgid "Not set" -msgstr "没有设置" +msgstr "未设置" msgid "Not syncing" -msgstr "" +msgstr "不同步" msgid "Not syncing Image" -msgstr "" +msgstr "不同步镜像" -#, fuzzy msgid "Not syncing Snapin" -msgstr "无连接来获取管理单元" +msgstr "不同步Snapin" msgid "Notes" msgstr "笔记" -#, fuzzy msgid "Nothing passed to search for" -msgstr "输入用户名搜索" +msgstr "没有要搜索的内容" msgid "O/S" -msgstr "O / S" +msgstr "O/S" msgid "OS Name" msgstr "操作系统名称" msgid "Object" -msgstr "目的" +msgstr "目标" msgid "Old clients are the clients that came with FOG" -msgstr "" +msgstr "老客户端是随FOG安装的客户端" -#, fuzzy msgid "Old key must be a string" -msgstr "事件必须是字符串" +msgstr "旧密钥必须是字符串" msgid "On Dashboard" msgstr "仪表板上" msgid "On reboot we will try to find a new node" -msgstr "" +msgstr "重启时寻找一个新节点" -#, fuzzy msgid "One or more macs are associated with a host" -msgstr "错误,与此主机关联的图像" +msgstr "该主机关联了多个MAC" msgid "Only Assigned Printers" -msgstr "只有分配打印机" +msgstr "只分配打印机" -#, fuzzy msgid "Only allowed to have" -msgstr "您只能分配" +msgstr "您只能拥有" msgid "Open Source Computer Cloning Solution" msgstr "开源计算机克隆解决方案" @@ -4364,65 +3806,58 @@ msgid "Open VNC connection to" msgstr "打开VNC连接" msgid "OpenLDAP" -msgstr "" +msgstr "OpenLDAP" msgid "Operating System" msgstr "操作系统" -#, fuzzy msgid "Operation field not set" -msgstr "操作字段没有设置: %s" +msgstr "未设置操作字段" msgid "Option below enforces a login system" -msgstr "" +msgstr "下面的选项强制执行登录系统" msgid "Option sets if there will even" -msgstr "" +msgstr "选项集是否甚至会" msgid "Option sets the ipxe keysequence to enter to gain menu" -msgstr "" +msgstr "选项设置进入菜单所需的 iPXE 键序列" msgid "Option sets the key sequence" -msgstr "" +msgstr "选项设置键序列" -#, fuzzy msgid "Option specifies the background file to use" -msgstr "选项为隐藏的菜单系统的超时值" +msgstr "选项指定要使用的背景文件" -#, fuzzy msgid "Option specifies the color settings of the main menu items" -msgstr "选项为隐藏的菜单系统的超时值" +msgstr "选项指定主菜单项的颜色设置" -#, fuzzy msgid "Option specifies the color text on the menu if the host" -msgstr "选项为隐藏的菜单系统的超时值" +msgstr "选项指定主机菜单上的文字颜色" -#, fuzzy msgid "Option specifies the efi boot exit method ipxe will use" -msgstr "选项为隐藏的菜单系统的超时值" +msgstr "选项指定 iPXE 将使用的 EFI 启动退出方法" -#, fuzzy msgid "Option specifies the legacy boot exit method ipxe will use" -msgstr "选项为隐藏的菜单系统的超时值" +msgstr "选项指定 iPXE 将使用的传统启动退出方法" -#, fuzzy msgid "Option specifies the menu timeout" -msgstr "选项为隐藏的菜单系统的超时值" +msgstr "选项指定菜单超时" msgid "Option specifies the pairings after host checks" -msgstr "" +msgstr "该选项指定主机检查后的配对" msgid "Option specifies the pairings as a fallback" -msgstr "" +msgstr "该选项将配对指定为备用选项" msgid "Option specifies the pairings of colors to" -msgstr "" +msgstr "选项指定颜色的配对方式" msgid "Option specifies the timeout value for the hidden menu system" -msgstr "选项为隐藏的菜单系统的超时值" +msgstr "该选项定义隐藏菜单的不活动超时时间" msgid "Or there was no number defined for joining session" -msgstr "" +msgstr "或者没有为加入会议定义号码" msgid "Organizational Unit" msgstr "组织单位" @@ -4440,57 +3875,49 @@ msgid "Other Tag 2" msgstr "其他标签2" msgid "Otherwise it will just boot like normal" -msgstr "" +msgstr "否则使用正常方式启动" msgid "PC Check-out Agreement" -msgstr "PC退房协议" +msgstr "PC登出协议" -#, fuzzy msgid "Parameters" -msgstr "参数:" +msgstr "参数" -#, fuzzy msgid "Parent" -msgstr "百分" +msgstr "百分之" -#, fuzzy msgid "Parent Node" -msgstr "打印机型号" +msgstr "打印机节点" msgid "Partclone" msgstr "Partclone" -#, fuzzy msgid "Partclone Compressed" -msgstr "Partclone" +msgstr "Partclone 压缩" msgid "Partclone Compressed 200MiB split" -msgstr "" +msgstr "Partclone 压缩 200MiB 分卷" -#, fuzzy msgid "Partclone Gzip" -msgstr "Partclone" +msgstr "Partclone Gzip" msgid "Partclone Gzip Split 200MiB" -msgstr "" +msgstr "Partclone Gzip 200MiB分卷" msgid "Partclone Uncompressed" -msgstr "" +msgstr "Partclone未压缩" msgid "Partclone Uncompressed 200MiB split" -msgstr "" +msgstr "Partclone 未压缩 200MiB 分卷" -#, fuzzy msgid "Partclone Uncompressed Split 200MiB" -msgstr "Partclone" +msgstr "Partclone 未压缩分割 200MiB" -#, fuzzy msgid "Partclone Zstd" -msgstr "Partclone" +msgstr "Partclone Zstd" -#, fuzzy msgid "Partclone Zstd Split 200MiB" -msgstr "Partclone" +msgstr "Partclone Zstd 200MiB分卷" msgid "Partimage" msgstr "Partimage" @@ -4507,130 +3934,113 @@ msgstr "密码重置需要一个用户帐户重置" msgid "Path" msgstr "路径" -#, fuzzy msgid "Path is unavailable" -msgstr "没有可用的散列" +msgstr "路径不可达" -#, fuzzy -msgid "Path not allowed" -msgstr "这里不允许" - -#, fuzzy msgid "Pause" -msgstr "用户" +msgstr "暂停" msgid "Pending Host List" -msgstr "待主机列表" +msgstr "待鉴权主机列表" msgid "Pending Hosts" -msgstr "待主机" +msgstr "待鉴权主机" -#, fuzzy msgid "Pending MAC Actions" -msgstr "待定的MAC" +msgstr "待鉴权MAC" msgid "Pending MAC Export" -msgstr "待MAC出口" +msgstr "待鉴权MAC导出" msgid "Pending MACs" -msgstr "待定的MAC" +msgstr "待鉴权MAC" msgid "Pending Registered Hosts" -msgstr "待注册主机" +msgstr "待鉴权注册主机" msgid "Pending Registration created by FOG_CLIENT" -msgstr "通过创建FOG_CLIENT登记待定" +msgstr "由FOG_CLIENT创建的待鉴权注册请求" msgid "Pending hosts" -msgstr "待主机" +msgstr "待鉴权主机" msgid "Pending macs" -msgstr "待淅淅沥沥" +msgstr "待鉴权MAC" msgid "Pending..." -msgstr "待..." +msgstr "鉴权中..." msgid "Percent" -msgstr "百分" +msgstr "百分之" msgid "Perform Immediately?" -msgstr "" +msgstr "立即执行?" msgid "Perform search" -msgstr "" +msgstr "执行搜索" msgid "Personal Information" msgstr "个人信息" -#, fuzzy msgid "Pick a template" -msgstr "模板管理单元" +msgstr "选择一个模板" msgid "Ping Hosts" -msgstr "平主机" +msgstr "ping主机" -#, fuzzy msgid "Please Enter an admin or mobile lookup name" -msgstr "这个位置输入名称。" +msgstr "请输入一个管理员或者移动查询名" msgid "Please Select an option" msgstr "请选择一个选项" msgid "Please be very careful changing any of the following settings" -msgstr "" +msgstr "请谨慎修改以下设置" msgid "Please check your credentials in" -msgstr "" +msgstr "请检查您的凭证于" -#, fuzzy msgid "Please choose a different name" -msgstr "请选择一个图像" +msgstr "请选择另外一个名称" -#, fuzzy msgid "Please choose a different path" -msgstr "请选择一个图像" +msgstr "请选择另外一个路径" msgid "Please choose an image" -msgstr "请选择一个图像" +msgstr "请选择一个镜像" msgid "Please confirm you want to delete" -msgstr "请确认您要删除" +msgstr "确认删除" -#, fuzzy msgid "Please enter a Group Member Attribute" -msgstr "请输入LDAP服务器地址" +msgstr "请输入一个组成员属性" msgid "Please enter a LDAP server address" msgstr "请输入LDAP服务器地址" -#, fuzzy msgid "Please enter a Search Base DN" -msgstr "请输入主机名" +msgstr "请输入搜索基础 DN" -#, fuzzy msgid "Please enter a User Name Attribute" -msgstr "请输入主机名" +msgstr "请输入用户名属性" msgid "Please enter a hostname" msgstr "请输入主机名" -#, fuzzy msgid "Please enter a mac address" -msgstr "请输入一个有效的IP地址" +msgstr "请输入MAC地址" msgid "Please enter a name for this LDAP server." -msgstr "这个LDAP服务器输入名称。" +msgstr "请输入该LDAP服务器的名称" msgid "Please enter a name for this location." -msgstr "这个位置输入名称。" +msgstr "请输入该位置的名称" -#, fuzzy msgid "Please enter a valid CIDR subnet." -msgstr "请输入一个有效的主机名" +msgstr "请输入有效的CIDR子网。" -#, fuzzy msgid "Please enter a valid CIDR subnets comma separated list" -msgstr "请输入一个有效的IP地址" +msgstr "请输入有效的 CIDR 子网(逗号分隔)" msgid "Please enter a valid hostname" msgstr "请输入一个有效的主机名" @@ -4638,9 +4048,8 @@ msgstr "请输入一个有效的主机名" msgid "Please enter a valid ip" msgstr "请输入一个有效的IP" -#, fuzzy msgid "Please enter a valid mac address" -msgstr "请输入一个有效的IP地址" +msgstr "请输入一个有效的MAC地址" msgid "Please enter an access token" msgstr "请输入访问令牌" @@ -4649,43 +4058,37 @@ msgid "Please input a session name" msgstr "请输入会话名称" msgid "Please physically associate" -msgstr "" +msgstr "请进行物理匹配" -#, fuzzy msgid "Please select a valid ldap port" -msgstr "请输入一个有效的IP" +msgstr "请选择一个有效的LDAP端口" -#, fuzzy msgid "Please select an LDAP port to use" -msgstr "请选择一个选项" +msgstr "请选择一个LDAP端口以使用" msgid "Please select an option" msgstr "请选择一个选项" -#, fuzzy msgid "Please select the snapin you want to install" -msgstr "请选择管理单元要部署" +msgstr "请选择要安装的Snapin" msgid "Please select the storage group this location relates to." -msgstr "请选择此位置涉及存储组。" +msgstr "请选择此位置所属的存储组" msgid "Please update your FOG Client, this is old and insecure" -msgstr "" +msgstr "请升级你的FOG客户端,该版本已过时且不安全" -#, fuzzy msgid "Please use another hostname" -msgstr "请输入主机名" +msgstr "请输入另一个主机名" -#, fuzzy msgid "Please wait until a slot is open" -msgstr "请输入访问令牌" +msgstr "请等待至有开放插槽" msgid "Plugin" msgstr "插入" -#, fuzzy msgid "Plugin Configuration" -msgstr "服务配置" +msgstr "插件配置" msgid "Plugin Description" msgstr "插件说明" @@ -4694,7 +4097,7 @@ msgid "Plugin Installation" msgstr "插件安装" msgid "Plugin Installed!" -msgstr "插件安装好了!" +msgstr "插件安装完毕!" msgid "Plugin Management" msgstr "插件管理" @@ -4702,34 +4105,29 @@ msgstr "插件管理" msgid "Plugin Name" msgstr "插件名称" -#, fuzzy msgid "Plugins" -msgstr "插入" +msgstr "插件" msgid "Port" -msgstr "港口" +msgstr "端口" -#, fuzzy msgid "Port is not valid ldap/ldaps port" -msgstr "端口是无效的LDAP / LDAPS端口" +msgstr "端口是无效的LDAP/LDAPS端口" -#, fuzzy msgid "Postfix requires an action of login" -msgstr "Postfix的需要登录的一个动作,注销,或开始工作" +msgstr "Postfix的需要登录" msgid "Postfix requires an action of login, logout, or start to operate" -msgstr "Postfix的需要登录的一个动作,注销,或开始工作" +msgstr "Postfix的需要登录,注销,或开始工作" -#, fuzzy msgid "Power Management" -msgstr "用户管理" +msgstr "电源管理" -#, fuzzy msgid "Power Management Task run time" -msgstr "用户管理" +msgstr "电源管理任务运行状态" msgid "Primary Group" -msgstr "主要组" +msgstr "主群组" msgid "Primary MAC" msgstr "主MAC" @@ -4738,10 +4136,10 @@ msgid "Primary Storage Group" msgstr "主存储组" msgid "Primary User" -msgstr "主要用户" +msgstr "主用户" msgid "Printed" -msgstr "印刷的" +msgstr "已打印" msgid "Printer" msgstr "打印机" @@ -4749,32 +4147,26 @@ msgstr "打印机" msgid "Printer Alias" msgstr "打印机别名" -#, fuzzy msgid "Printer Associations" msgstr "打印机说明" -#, fuzzy msgid "Printer Config File" -msgstr "服务配置" +msgstr "打印服务配置文件" -#, fuzzy msgid "Printer Configuration" -msgstr "服务配置" +msgstr "打印机配置" -#, fuzzy msgid "Printer Create Fail" -msgstr "打印机更新失败!" +msgstr "打印机更创建败" -#, fuzzy msgid "Printer Create Success" -msgstr "打印机已经存在" +msgstr "打印机创建成功" msgid "Printer Description" msgstr "打印机说明" -#, fuzzy msgid "Printer General" -msgstr "打印机型号" +msgstr "打印机通用" msgid "Printer INF File" msgstr "打印机INF文件" @@ -4782,9 +4174,8 @@ msgstr "打印机INF文件" msgid "Printer IP" msgstr "打印机IP" -#, fuzzy msgid "Printer IP/Hostname" -msgstr "打印机名称" +msgstr "打印机IP/主机名" msgid "Printer Management" msgstr "打印机管理" @@ -4795,9 +4186,8 @@ msgstr "打印机型号" msgid "Printer Name" msgstr "打印机名称" -#, fuzzy msgid "Printer Name/Alias" -msgstr "打印机别名" +msgstr "打印机名称/别名" msgid "Printer Port" msgstr "打印机端口" @@ -4805,19 +4195,15 @@ msgstr "打印机端口" msgid "Printer Type" msgstr "打印机类型" -#, fuzzy msgid "Printer Update Fail" -msgstr "打印机更新失败!" +msgstr "打印机更新失败" -#, fuzzy msgid "Printer Update Success" -msgstr "打印机更新!" +msgstr "打印机已更新" -#, fuzzy msgid "Printer added!" -msgstr "打印机名称" +msgstr "打印机已添加" -#, fuzzy msgid "Printer name already exists" msgstr "打印机已经存在" @@ -4831,16 +4217,16 @@ msgid "Printers" msgstr "打印机" msgid "Private key failed" -msgstr "私钥失败" +msgstr "私钥失效" msgid "Private key not found" -msgstr "私钥未找到" +msgstr "找不到私钥" msgid "Private key not readable" msgstr "私钥不可读" msgid "Private key path not found" -msgstr "私钥未找到路径" +msgstr "找不到私钥路径" msgid "Protected" msgstr "受保护" @@ -4848,9 +4234,8 @@ msgstr "受保护" msgid "Pushbullet Accounts" msgstr "Pushbullet账户" -#, fuzzy msgid "Pushbullet Management" -msgstr "客户管理" +msgstr "Pushbullet管理" msgid "Quarantine" msgstr "隔离" @@ -4858,9 +4243,8 @@ msgstr "隔离" msgid "Queued" msgstr "排队" -#, fuzzy msgid "Quick" -msgstr "点击" +msgstr "快速" msgid "RX" msgstr "RX" @@ -4874,22 +4258,20 @@ msgstr "部署后重新启动" msgid "Reboot after install" msgstr "重启后安装" -#, fuzzy msgid "Rebranding element has been successfully updated!" -msgstr "已成功更新" +msgstr "重写元素已成功更新!" msgid "Receive" msgstr "接收" msgid "Recommended" -msgstr "" +msgstr "推荐" -#, fuzzy msgid "Record not found" -msgstr "未发现记录,错误: %s" +msgstr "未发现记录" msgid "Register must be managed from hooks or events" -msgstr "" +msgstr "注册必须从挂钩或事件中管理" msgid "Registered" msgstr "注册" @@ -4901,112 +4283,91 @@ msgid "Releasing Staff Initials" msgstr "释放员工缩写" msgid "Remit Hello Interval" -msgstr "" +msgstr "Remit Hello Interval" msgid "Remote address attempting to login" -msgstr "" +msgstr "远程地址尝试登录" msgid "Remove" msgstr "去掉" -#, fuzzy msgid "Remove " msgstr "去掉" -#, fuzzy msgid "Remove Accesscontrol Rules" -msgstr "所有访问控制" +msgstr "移除关联规则" -#, fuzzy msgid "Remove Associations" -msgstr "图像协会" +msgstr "移除关联" -#, fuzzy msgid "Remove Hosts" -msgstr "去掉" +msgstr "移除主机" -#, fuzzy msgid "Remove Images" -msgstr "去掉" +msgstr "移除镜像" msgid "Remove MAC" -msgstr "删除MAC" +msgstr "移除MAC" -#, fuzzy msgid "Remove Selected?" -msgstr "删除选定snapins" +msgstr "删除选定?" -#, fuzzy msgid "Remove Users" -msgstr "去掉" +msgstr "移除用户" -#, fuzzy msgid "Remove failed" -msgstr "去除" +msgstr "移除失败" -#, fuzzy msgid "Remove selected " -msgstr "删除选定snapins" +msgstr "删除选定" -#, fuzzy msgid "Remove selected groups" -msgstr "删除选定snapins" +msgstr "删除选定的群组" -#, fuzzy msgid "Remove selected hosts" -msgstr "删除选定snapins" +msgstr "删除选定的主机" -#, fuzzy msgid "Remove selected images" -msgstr "删除选定snapins" +msgstr "删除选定的镜像" -#, fuzzy msgid "Remove selected printers" -msgstr "删除选定snapins" +msgstr "删除选定的打印机" -#, fuzzy msgid "Remove selected rules" -msgstr "删除选定snapins" +msgstr "删除选定的规则" msgid "Remove selected snapins" -msgstr "删除选定snapins" +msgstr "删除选定的Snapin" -#, fuzzy msgid "Remove selected users" -msgstr "删除选定snapins" +msgstr "删除选定的用户" -#, fuzzy msgid "Remove snapins" -msgstr "删除管理单元(S)" +msgstr "删除Snapin" -#, fuzzy msgid "Remove these items?" -msgstr "删除选定snapins" +msgstr "删除这些?" msgid "Removed" -msgstr "去除" +msgstr "已删除" -#, fuzzy msgid "Removing Key" -msgstr "设置键" +msgstr "删除密钥" -#, fuzzy msgid "Replay from journal" -msgstr "从日记回放:实时插入时间" +msgstr "来自日志的回复" msgid "Replicate?" msgstr "复制?" -#, fuzzy msgid "Replicating" -msgstr "复制?" +msgstr "复制中" msgid "Replication Bandwidth" msgstr "复制带宽" -#, fuzzy msgid "Replication already running with PID" -msgstr "复制带宽" +msgstr "复制已在运行,已有PID" msgid "Report" msgstr "报告" @@ -5024,13 +4385,11 @@ msgid "Requires templates to process" msgstr "需要模板来处理" msgid "Reset Encryption Data" -msgstr "" +msgstr "重置备份数据" -#, fuzzy msgid "Reset Token" -msgstr "访问令牌" +msgstr "重置令牌" -#, fuzzy msgid "Result" msgstr "结果" @@ -5043,7 +4402,6 @@ msgstr "返回代码" msgid "Return Desc" msgstr "返回说明" -#, fuzzy msgid "Return code" msgstr "返回代码" @@ -5057,50 +4415,40 @@ msgid "Reverse the file: (newest on top)" msgstr "反转文件:(最新的在上面)" msgid "Rexmit Hello Interval" -msgstr "" +msgstr "Rexmit Hello Interval" -#, fuzzy msgid "Role" -msgstr "去掉" +msgstr "角色" -#, fuzzy msgid "Role Create Fail" -msgstr "用户创建" +msgstr "角色创建失败" -#, fuzzy msgid "Role Create Success" -msgstr "用户创建" +msgstr "角色创建成功" -#, fuzzy msgid "Role Description" -msgstr "描述" +msgstr "角色描述" -#, fuzzy msgid "Role Name" -msgstr "模块名称" +msgstr "角色名称" -#, fuzzy msgid "Role Update Fail" -msgstr "集团创建失败" +msgstr "角色更新失败" -#, fuzzy msgid "Role Update Success" -msgstr "用户创建" +msgstr "角色更新成功" -#, fuzzy msgid "Role added!" -msgstr "打印机名称" +msgstr "角色已添加!" -#, fuzzy msgid "Role update failed!" -msgstr "用户更新失败" +msgstr "角色更新失败!" -#, fuzzy msgid "Role updated!" -msgstr "客户端更新" +msgstr "角色已更新!" msgid "Routes should be an array or an instance of Traversable" -msgstr "" +msgstr "Routes 应该是一个数组或 Traversable 的实例" msgid "Row" msgstr "行" @@ -5108,140 +4456,112 @@ msgstr "行" msgid "Row number not set properly" msgstr "行数设置不正确" -#, fuzzy msgid "Rule Associate Fail" -msgstr "图像协会" +msgstr "规则关联失败" -#, fuzzy msgid "Rule Associate Success" -msgstr "用户创建" +msgstr "规则关联成功" -#, fuzzy msgid "Rule Association" -msgstr "图像协会" +msgstr "规则关联" -#, fuzzy msgid "Rule Create Fail" -msgstr "用户创建" +msgstr "规则创建失败" -#, fuzzy msgid "Rule Create Success" -msgstr "用户创建" +msgstr "规则创建成功" -#, fuzzy msgid "Rule Delete Fail" -msgstr "删除的文件数据" +msgstr "规则删除失败" msgid "Rule Delete Success" -msgstr "" +msgstr "规则删除成功" -#, fuzzy msgid "Rule Membership" -msgstr "籍" +msgstr "规则成员" -#, fuzzy msgid "Rule Name" -msgstr "模块名称" +msgstr "规则名称" -#, fuzzy msgid "Rule Type" -msgstr "模块类型" +msgstr "规则类型" -#, fuzzy msgid "Rule Update Fail" -msgstr "集团创建失败" +msgstr "规则更新失败" -#, fuzzy msgid "Rule Update Success" -msgstr "用户创建" +msgstr "规则创建成功" -#, fuzzy msgid "Rule Value" -msgstr "值" +msgstr "规则值" -#, fuzzy msgid "Rule added!" -msgstr "打印机名称" +msgstr "规则已添加!" -#, fuzzy msgid "Rule associate success!" -msgstr "用户创建" +msgstr "规则关联成功!" -#, fuzzy msgid "Rule deleted successfully!" -msgstr "安装/升级成功!" +msgstr "规则删除成功!" -#, fuzzy msgid "Rule type" -msgstr "模块类型" +msgstr "规则类型" -#, fuzzy msgid "Rule updated!" -msgstr "客户端更新" +msgstr "规则已更新" msgid "Rule value" -msgstr "" +msgstr "规则值" -#, fuzzy msgid "Running Windows" -msgstr "运行版本" +msgstr "运行Windows" -#, fuzzy msgid "SQL Error" -msgstr "SQL错误:" +msgstr "SQL错误" msgid "SSL Path" -msgstr "SSL通道" +msgstr "SSL路径" msgid "Save Changes" msgstr "保存更改" msgid "Save Initrd" -msgstr "" +msgstr "保存 Initrd" -#, fuzzy msgid "Save Kernel" -msgstr "核心" +msgstr "保存核心" msgid "" "Save completed but no valid ID was assigned (insertId=0). Possible duplicate-" "key update or missing auto-increment." -msgstr "" +msgstr "保存完成,但未分配有效 ID(insertId=0)。可能是重复键更新或缺少自增" -#, fuzzy msgid "Saving data for" -msgstr "保存数据%s对象" +msgstr "保存数据自" msgid "Schedule" msgstr "时间表" -#, fuzzy msgid "Schedule Power" -msgstr "调度" +msgstr "计划电源" -#, fuzzy msgid "Schedule as debug task" -msgstr "计划任务作为调试任务" +msgstr "安排为调试任务" -#, fuzzy msgid "Schedule cron-style" -msgstr "调度" +msgstr "计划cron格式" -#, fuzzy msgid "Schedule delayed" -msgstr "时间表" +msgstr "计划推迟" -#, fuzzy msgid "Schedule instant" -msgstr "时间表" +msgstr "立即安排" -#, fuzzy msgid "Schedule with shutdown" -msgstr "时间表" +msgstr "不安排关机" -#, fuzzy msgid "Scheduled Task run time" -msgstr "计划任务" +msgstr "计划任务运行时间" msgid "Scheduled Tasks" msgstr "计划任务" @@ -5249,12 +4569,11 @@ msgstr "计划任务" msgid "Scheduled date is in the past" msgstr "预定日期是过去" -#, fuzzy msgid "Scheduled tasks successfully created" -msgstr "已成功更新" +msgstr "计划任务成功创建" msgid "Scheduler" -msgstr "调度" +msgstr "调度器" msgid "Screen Height (in pixels)" msgstr "屏幕高度(以像素为单位)" @@ -5268,38 +4587,32 @@ msgstr "屏幕宽度(以像素为单位)" msgid "Search" msgstr "搜索" -#, fuzzy msgid "Search Base DN" -msgstr "搜索" +msgstr "搜索基础 DN" -#, fuzzy msgid "Search DN" -msgstr "搜索" +msgstr "搜索DN" msgid "Search DN did not return any results" -msgstr "" +msgstr "搜索 DN 未返回任何结果" -#, fuzzy msgid "Search Method" -msgstr "搜索" +msgstr "搜索方法" -#, fuzzy msgid "Search Scope" -msgstr "搜索" +msgstr "搜索范围" -#, fuzzy msgid "Search pattern" -msgstr "搜索" +msgstr "搜索模式" msgid "Search results returned false" -msgstr "" +msgstr "搜索结果返回为假" -#, fuzzy msgid "Second parameter must be in array(class,function)" -msgstr "第二个参数的形式必须是数组(钩类,函数运行)" +msgstr "第二个参数的形式必须是数组(类,函数)" msgid "Select Image" -msgstr "选择图片" +msgstr "选择镜像" msgid "Select User" msgstr "选择用户" @@ -5308,37 +4621,31 @@ msgid "Select a cron type" msgstr "选择一个cron类型" msgid "Select a valid image" -msgstr "选择一个有效的图像" +msgstr "选择一个有效的镜像" -#, fuzzy msgid "Select management level for these hosts" -msgstr "该主机中选择管理水平" +msgstr "选择主机的管理水平" -#, fuzzy msgid "Select management level for this host" -msgstr "该主机中选择管理水平" +msgstr "选择该主机管理水平" msgid "Select/Deselect All" msgstr "选择/取消全部" -#, fuzzy msgid "Selected Logins" -msgstr "打印机" +msgstr "选中的登录" msgid "Selected groups's current activity" -msgstr "" +msgstr "所选组的当前活动" -#, fuzzy msgid "Selected hosts approved successfully" -msgstr "保存成功" +msgstr "已批准所选主机" -#, fuzzy msgid "Selected hosts deleted successfully" -msgstr "安装/升级成功!" +msgstr "已删除所选主机" -#, fuzzy msgid "Selected node's disk usage" -msgstr "所选节点的图像存储磁盘使用情况" +msgstr "所选节点的磁盘使用情况" msgid "Serial" msgstr "串行" @@ -5347,15 +4654,13 @@ msgid "Serial Number" msgstr "序列号" msgid "Server Shell" -msgstr "服务器外壳" +msgstr "服务器命令行" -#, fuzzy msgid "Server information" -msgstr "一般信息" +msgstr "服务器信息" -#, fuzzy msgid "Server information at a glance." -msgstr "LDAP信息更新!" +msgstr "服务器信息概览" msgid "Service" msgstr "服务" @@ -5364,19 +4669,16 @@ msgid "Service Configuration" msgstr "服务配置" msgid "Service Master" -msgstr "服务主" +msgstr "服务管理器" -#, fuzzy msgid "Service Setting Update Failed" -msgstr "设置更新" +msgstr "服务设置更新失败" -#, fuzzy msgid "Service Setting Update Success" -msgstr "安装/升级成功!" +msgstr "服务设置更新成功" -#, fuzzy msgid "Service Start" -msgstr "服务状态" +msgstr "启动服务" msgid "Service Status" msgstr "服务状态" @@ -5384,9 +4686,8 @@ msgstr "服务状态" msgid "Service Tag" msgstr "服务标签" -#, fuzzy msgid "Service general" -msgstr "主机内核" +msgstr "服务通用" msgid "Service update failed" msgstr "服务更新失败" @@ -5395,331 +4696,283 @@ msgid "Session Name" msgstr "会话名称" msgid "Session name cannot be the same as an existing hostname" -msgstr "会话名称不能相同的现有的主机名" +msgstr "会话名称不可与现有主机名称相同" msgid "Session timeout" msgstr "会话超时" msgid "Session with that name already exists" -msgstr "会话使用该名称已经存在" +msgstr "该名称会话已经存在" -#, fuzzy msgid "Set Failed" -msgstr "失败" +msgstr "设置失败" -#, fuzzy msgid "Set failed" -msgstr "服务更新失败" +msgstr "设置失败" msgid "Setting Key" -msgstr "设置键" +msgstr "设置密钥" msgid "Setting logout to one second prior to next login" -msgstr "" +msgstr "将注销设置为下次登录前一秒" msgid "Settings" msgstr "设置" -#, fuzzy msgid "Settings Update Fail" -msgstr "设置更新" +msgstr "设置更新失败" -#, fuzzy msgid "Settings Update Success" -msgstr "安装/升级成功!" +msgstr "设置更新成功" -#, fuzzy msgid "Settings successfully stored!" -msgstr "已成功更新" +msgstr "设置已保存!" msgid "Should anything go wrong" -msgstr "" +msgstr "某些部分出错" msgid "Shutdown" -msgstr "关掉" +msgstr "关机" msgid "Shutdown after deploy" msgstr "部署后关机" msgid "Shutdown after install" -msgstr "关机后安装" +msgstr "安装后关机" msgid "Signed" -msgstr "签" +msgstr "标志" -#, fuzzy msgid "Site" -msgstr "最大尺寸" +msgstr "站点" -#, fuzzy msgid "Site Association" -msgstr "图像协会" +msgstr "站点关联" -#, fuzzy msgid "Site Control Management" -msgstr "门禁管理" +msgstr "站点控制管理" -#, fuzzy msgid "Site Create Fail" -msgstr "打印机更新失败!" +msgstr "站点创建失败" -#, fuzzy msgid "Site Create Success" -msgstr "打印机已经存在" +msgstr "站点创建成功" -#, fuzzy msgid "Site Description" -msgstr "打印机说明" +msgstr "站点描述" -#, fuzzy msgid "Site General" -msgstr "打印机型号" +msgstr "站点通用" -#, fuzzy msgid "Site Name" -msgstr "打印机名称" +msgstr "站点名称" -#, fuzzy msgid "Site Update Fail" -msgstr "打印机更新失败!" +msgstr "站点更新失败" -#, fuzzy msgid "Site Update Success" -msgstr "打印机更新!" +msgstr "站点更新成功" -#, fuzzy msgid "Site Updated!" -msgstr "打印机更新!" +msgstr "站点已更新!" -#, fuzzy msgid "Site added!" -msgstr "打印机名称" +msgstr "站点已添加!" -#, fuzzy msgid "Site update failed!" -msgstr "打印机更新失败!" +msgstr "站点更新失败!" -#, fuzzy msgid "Sites" -msgstr "分钟" +msgstr "站点" -#, fuzzy msgid "Size" -msgstr "最大尺寸" +msgstr "尺寸" msgid "Slack Accounts" -msgstr "斯莱克账户" +msgstr "Slack账户" -#, fuzzy msgid "Slack Management" -msgstr "任务管理" +msgstr "Slack管理" -#, fuzzy msgid "Smart Installer" -msgstr "智能安装(推荐)" +msgstr "智能安装" msgid "Snapin" -msgstr "管理单元" +msgstr "Snapin" msgid "Snapin Args" -msgstr "管理单元参数数量" +msgstr "Snapin参数" msgid "Snapin Arguments" -msgstr "管理单元参数" +msgstr "Snapin参数" -#, fuzzy msgid "Snapin Arguments Hidden" -msgstr "管理单元参数" +msgstr "Snapin参数隐藏" msgid "Snapin Client" -msgstr "客户端管理单元" +msgstr "Snapin客户端" msgid "Snapin Command" -msgstr "管理单元命令" +msgstr "Snapin命令" -#, fuzzy msgid "Snapin Create Fail" -msgstr "更新管理单元" +msgstr "Snapin创建失败" -#, fuzzy msgid "Snapin Create Success" -msgstr "更新管理单元" +msgstr "Snapin创建成功" -#, fuzzy msgid "Snapin Created" -msgstr "更新管理单元" +msgstr "Snapin已创建" msgid "Snapin Creation Date" -msgstr "管理单元创建日期" +msgstr "Snapin创建日期" msgid "Snapin Creation Time" -msgstr "管理单元创建时间" +msgstr "Snapin创建时间" msgid "Snapin Description" -msgstr "管理单元说明" +msgstr "Sanpin说明" msgid "Snapin Enabled" -msgstr "启用管理单元" +msgstr "启用Snapin" msgid "Snapin File" -msgstr "文件管理单元" +msgstr "Snapin文件" msgid "Snapin File (exists)" -msgstr "文件管理单元(存在)" +msgstr "Snapin文件(存在)" -#, fuzzy msgid "Snapin General" -msgstr "启用管理单元" +msgstr "Snapin通用" -#, fuzzy msgid "Snapin Hash" -msgstr "管理单元路径" +msgstr "Snapin哈希" msgid "Snapin History" -msgstr "历史管理单元" +msgstr "Snapin历史" msgid "Snapin ID" -msgstr "管理单元ID" +msgstr "Snapin ID" -#, fuzzy msgid "Snapin Locations" -msgstr "位置" +msgstr "Snapin位置" msgid "Snapin Log" -msgstr "日志管理单元" +msgstr "Snapin日志" msgid "Snapin Management" -msgstr "管理单元管理" +msgstr "Snapin管理" msgid "Snapin Name" -msgstr "管理单元名称" +msgstr "Snapin名称" -#, fuzzy msgid "Snapin Pack" -msgstr "管理单元路径" +msgstr "Snapin包" -#, fuzzy msgid "Snapin Pack Arguments" -msgstr "管理单元参数" +msgstr "Snapin包参数" -#, fuzzy msgid "Snapin Pack File" -msgstr "文件管理单元" +msgstr "Snapin包文件" -#, fuzzy msgid "Snapin Pack Template" -msgstr "模板管理单元" +msgstr "Snapin包模板" msgid "Snapin Path" -msgstr "管理单元路径" +msgstr "Snapin路径" -#, fuzzy msgid "Snapin Protected" -msgstr "更新管理单元" +msgstr "Snapin已保护" msgid "Snapin Replicator" -msgstr "管理单元复制" +msgstr "Snapin复制器" msgid "Snapin Return Code" -msgstr "管理单元返回代码" +msgstr "Snapin返回代码" msgid "Snapin Return Detail" -msgstr "管理单元返回详细" +msgstr "Snapin返回详细信息" msgid "Snapin Run With" -msgstr "管理单元运行方式" +msgstr "Snapin一同运行于" msgid "Snapin Run With Args" -msgstr "管理单元运行方式参数数量" +msgstr "Snapin带参运行" msgid "Snapin Run With Argument" -msgstr "管理单元运行带有参数" +msgstr "Snapin带参运行" msgid "Snapin State" -msgstr "国家管理单元" +msgstr "Snapin状态" -#, fuzzy msgid "Snapin Storage Groups" -msgstr "无效的存储组" +msgstr "Snapin存储组" -#, fuzzy msgid "Snapin Task is invalid" -msgstr "管理单元无效" +msgstr "Snapin任务无效" msgid "Snapin Template" -msgstr "模板管理单元" +msgstr "Snapin模板" -#, fuzzy msgid "Snapin Timeout (seconds)" -msgstr "菜单超时(以秒为单位)" +msgstr "Snapin超时(秒)" msgid "Snapin Transfer Log" -msgstr "管理单元传输日志" +msgstr "Snapin传输日志" -#, fuzzy msgid "Snapin Type" -msgstr "模板管理单元" +msgstr "Snapin类型" -#, fuzzy msgid "Snapin Update Fail" -msgstr "管理单元更新失败" +msgstr "Snapin更新失败" -#, fuzzy msgid "Snapin Update Success" -msgstr "安装/升级成功!" +msgstr "Snapin升级成功!" -#, fuzzy msgid "Snapin Used" -msgstr "Snapins" +msgstr "Snapins已用" -#, fuzzy msgid "Snapin added!" -msgstr "管理单元名称" +msgstr "Snapin已添加!" -#, fuzzy msgid "Snapin file is too big, increase post_max_size in php.ini." -msgstr "Snapin文件太大,在php.ini中增加post_max_size。" +msgstr "Snapin文件太大,在php.ini中增加post_max_size" -#, fuzzy msgid "Snapin is invalid" -msgstr "管理单元无效" +msgstr "Snapin无效" msgid "Snapin is protected and cannot be deleted" -msgstr "管理单元被保护,不能被删除" +msgstr "Snapin受保护,无法删除" -#, fuzzy msgid "Snapin task not completed" -msgstr "管理单元无效" +msgstr "Snapin任务未完成" -#, fuzzy msgid "Snapin to be installed" -msgstr "启用管理单元" +msgstr "Snapin已安装" -#, fuzzy msgid "Snapin update failed!" -msgstr "管理单元更新失败" +msgstr "Snapin更新失败!" -#, fuzzy msgid "Snapin updated!" -msgstr "更新管理单元" +msgstr "Snapin已更新!" msgid "Snapins" msgstr "Snapins" msgid "Snapins Are already deployed to this host" -msgstr "Snapins已经部署到该主机" +msgstr "Snapin已经部署到该主机" msgid "So if you are trying to transmit to remote node A" -msgstr "" +msgstr "所以如果你正试图向远程节点A传输" msgid "Somebody will be able to help in some form" -msgstr "" +msgstr "这些人可以想你提供帮助" msgid "Space variable must be boolean" -msgstr "" +msgstr "空间变量必须是布尔类型" msgid "Specified download URL not allowed!" -msgstr "" +msgstr "指定的下载网址未授权!" msgid "Start" msgstr "开始" @@ -5730,9 +4983,8 @@ msgstr "开始日期" msgid "Start Multicast Session" msgstr "开始多播会话" -#, fuzzy msgid "Start Session" -msgstr "开始多播会话" +msgstr "开始会话" msgid "Start Time" msgstr "开始时间" @@ -5741,37 +4993,31 @@ msgid "Started By:" msgstr "发起者:" msgid "Started sync for" -msgstr "对于同步启动" +msgstr "启动同步于" -#, fuzzy msgid "Starting Image Replication" -msgstr "图像复制" +msgstr "启动镜像复制" -#, fuzzy msgid "Starting Image Size Service" -msgstr "图像复制" +msgstr "启动镜像大小服务" msgid "Starting Snapin Hashing Service" -msgstr "" +msgstr "启动Snapin哈希服务" -#, fuzzy msgid "Starting Snapin Replication" -msgstr "管理单元复制" +msgstr "启动Snapin复制" -#, fuzzy msgid "Starting Sync Actions" msgstr "启动同步操作" -#, fuzzy msgid "Starting process" -msgstr "启动过程中..." +msgstr "启动中..." msgid "State" -msgstr "州" +msgstr "状态" -#, fuzzy msgid "Static" -msgstr "州" +msgstr "固定的" msgid "Status" msgstr "状态" @@ -5791,48 +5037,41 @@ msgstr "存储组活动" msgid "Storage Group Already Exists" msgstr "存储组已存在" -#, fuzzy msgid "Storage Group Create Fail" -msgstr "存储组创建" +msgstr "存储组创建失败" -#, fuzzy msgid "Storage Group Create Success" -msgstr "用户创建" +msgstr "存储组创建成功" msgid "Storage Group Created" -msgstr "存储组创建" +msgstr "存储组已创建" msgid "Storage Group Description" msgstr "存储组说明" -#, fuzzy msgid "Storage Group General" -msgstr "存储组名称" +msgstr "存储组通用" msgid "Storage Group Name" msgstr "存储组名称" -#, fuzzy msgid "Storage Group Update Fail" -msgstr "存储组更新" +msgstr "存储组更新失败" -#, fuzzy msgid "Storage Group Update Success" -msgstr "用户创建" +msgstr "存储组更新成功" msgid "Storage Group Updated" -msgstr "存储组更新" +msgstr "存储组已更新" msgid "Storage Group deleted" -msgstr "存储组中删除" +msgstr "存储组已删除" -#, fuzzy msgid "Storage Group update failed!" -msgstr "用户更新失败" +msgstr "存储组更新失败!" -#, fuzzy msgid "Storage Group updated!" -msgstr "存储组更新" +msgstr "存储组已更新!" msgid "Storage Management" msgstr "存储管理" @@ -5840,16 +5079,14 @@ msgstr "存储管理" msgid "Storage Node" msgstr "存储节点" -#, fuzzy msgid "Storage Node Create Fail" -msgstr "存储节点创建" +msgstr "存储节点创建失败" -#, fuzzy msgid "Storage Node Create Success" -msgstr "存储节点创建" +msgstr "存储节点创建成功" msgid "Storage Node Created" -msgstr "存储节点创建" +msgstr "存储节点已创建" msgid "Storage Node Description" msgstr "存储节点描述" @@ -5857,18 +5094,17 @@ msgstr "存储节点描述" msgid "Storage Node Disk Usage" msgstr "存储节点的磁盘使用情况" -#, fuzzy msgid "Storage Node General" -msgstr "存储节点接口" +msgstr "存储节点通用" msgid "Storage Node IP" -msgstr "存储节点的IP" +msgstr "存储节点IP" msgid "Storage Node Interface" msgstr "存储节点接口" msgid "Storage Node Max Clients" -msgstr "存储节点最大客户" +msgstr "存储节点最大客户端" msgid "Storage Node Name" msgstr "存储节点名称" @@ -5876,109 +5112,89 @@ msgstr "存储节点名称" msgid "Storage Node Password" msgstr "存储节点密码" -#, fuzzy msgid "Storage Node Protocol" -msgstr "存储节点的IP" +msgstr "存储节点协议" -#, fuzzy msgid "Storage Node Update Fail" -msgstr "存储节点更新" +msgstr "存储节点更新失败" -#, fuzzy msgid "Storage Node Update Success" -msgstr "存储节点更新" +msgstr "存储节点更新成功" msgid "Storage Node Updated" -msgstr "存储节点更新" +msgstr "存储节点已更新" msgid "Storage Node Username" -msgstr "存储节点的用户名" +msgstr "存储节点用户名" -#, fuzzy msgid "Storage Node added!" -msgstr "存储节点名称" +msgstr "存储节点已添加!" msgid "Storage Node already exists" msgstr "存储节点已经存在" msgid "Storage Node deleted" -msgstr "存储节点删除" +msgstr "存储节点已删除" -#, fuzzy msgid "Storage Node update failed!" -msgstr "存储节点更新" +msgstr "存储节点更新失败!" -#, fuzzy msgid "Storage Node updated!" -msgstr "存储节点更新" +msgstr "存储节点已更新!" -#, fuzzy msgid "String must be a string" -msgstr "事件必须是字符串" +msgstr "字符串必须是字符串" -#, fuzzy msgid "Subnet Groups" -msgstr "修改组" +msgstr "子网组" -#, fuzzy msgid "SubnetGroup General" -msgstr "存储组名称" +msgstr "子网组名称通用" -#, fuzzy msgid "Subnetgroup Create Fail" -msgstr "集团创建失败" +msgstr "子网组创建失败" -#, fuzzy msgid "Subnetgroup Create Success" -msgstr "用户创建" +msgstr "子网组创建成功" -#, fuzzy msgid "Subnetgroup Management" -msgstr "集团管理" +msgstr "子网组管理" -#, fuzzy msgid "Subnetgroup Update Fail" -msgstr "集团创建失败" +msgstr "子网组更新失败" -#, fuzzy msgid "Subnetgroup Update Success" -msgstr "用户创建" +msgstr "子网组更新成功" -#, fuzzy msgid "Subnetgroup added!" -msgstr "集团补充" +msgstr "子网组已添加!" -#, fuzzy msgid "Subnetgroup update failed!" -msgstr "用户更新失败" +msgstr "子网组更新失败!" -#, fuzzy msgid "Subnetgroup updated!" -msgstr "集团补充" +msgstr "子网组已更新!" msgid "Subnets" -msgstr "" +msgstr "子网" msgid "Subtree Only" -msgstr "" +msgstr "仅子树" msgid "Subtree and Below" -msgstr "" +msgstr "子树和子节点" msgid "Successful" msgstr "成功" -#, fuzzy msgid "Successfully added selected hosts to the group!" -msgstr "成功关联主机与本集团" +msgstr "成功添加所选主机至群组" -#, fuzzy msgid "Successfully created" -msgstr "成功更新" +msgstr "成功创建" -#, fuzzy msgid "Successfully deleted" -msgstr "成功更新" +msgstr "成功删除" msgid "System Manufacturer" msgstr "系统制造商" @@ -5995,25 +5211,23 @@ msgstr "系统序列" msgid "System Serial Number" msgstr "系统序列号" -#, fuzzy msgid "System Tools" -msgstr "系统类型" +msgstr "系统工具" msgid "System Type" msgstr "系统类型" -#, fuzzy msgid "System UUID" -msgstr "系统正常运行时间" +msgstr "系统UUID" msgid "System Uptime" -msgstr "系统正常运行时间" +msgstr "系统运行时间" msgid "System Version" msgstr "系统版本" msgid "TCP/IP" -msgstr "TCP / IP协议" +msgstr "TCP/IP" msgid "TCP/IP Port Printer" msgstr "TCP / IP端口打印机" @@ -6021,7 +5235,6 @@ msgstr "TCP / IP端口打印机" msgid "TX" msgstr "TX" -#, fuzzy msgid "Table not defined for this class" msgstr "该类定义没有数据库表" @@ -6029,22 +5242,19 @@ msgid "Task" msgstr "任务" msgid "Task Checkin Date" -msgstr "任务登记入住日期" +msgstr "任务登记日期" msgid "Task Checkin Time" -msgstr "任务登录时间" +msgstr "任务登记时间" -#, fuzzy msgid "Task Complete Date" -msgstr "任务登记入住日期" +msgstr "任务完成日期" -#, fuzzy msgid "Task Complete Time" -msgstr "任务登录时间" +msgstr "任务完成时间" -#, fuzzy msgid "Task ID" -msgstr "任务" +msgstr "任务ID" msgid "Task Management" msgstr "任务管理" @@ -6058,78 +5268,62 @@ msgstr "任务重新启动" msgid "Task State" msgstr "任务状态" -#, fuzzy msgid "Task State Create Fail" -msgstr "用户创建" +msgstr "任务状态创建失败" -#, fuzzy msgid "Task State Create Success" -msgstr "用户创建" +msgstr "任务状态创建成功" -#, fuzzy msgid "Task State General" -msgstr "任务状态" +msgstr "任务状态通用" -#, fuzzy msgid "Task State Management" -msgstr "任务管理" +msgstr "任务状态管理" -#, fuzzy msgid "Task State Update Fail" -msgstr "用户创建" +msgstr "任务状态更新失败" -#, fuzzy msgid "Task State Update Success" -msgstr "用户创建" +msgstr "任务状态更新成功" -#, fuzzy msgid "Task State Updated!" -msgstr "任务状态添加,编辑" +msgstr "任务状态已更新!" -#, fuzzy msgid "Task State added!" -msgstr "任务状态添加,编辑" +msgstr "任务状态已添加!" msgid "Task States" -msgstr "任务的国家" +msgstr "任务状态" msgid "Task Type" msgstr "任务类型" -#, fuzzy msgid "Task Type Create Fail" -msgstr "用户创建" +msgstr "任务类型创建失败" -#, fuzzy msgid "Task Type Create Success" -msgstr "用户创建" +msgstr "任务类型创建成功" -#, fuzzy msgid "Task Type General" -msgstr "任务状态" +msgstr "任务类型通用" -#, fuzzy msgid "Task Type Management" -msgstr "任务管理" +msgstr "任务类型管理" -#, fuzzy msgid "Task Type Update Fail" -msgstr "用户更新失败" +msgstr "任务类型更新失败" -#, fuzzy msgid "Task Type Update Success" -msgstr "安装/升级成功!" +msgstr "任务类型更新成功" -#, fuzzy msgid "Task Type Updated!" -msgstr "任务类型" +msgstr "任务类型已更新!" -#, fuzzy msgid "Task Type added!" -msgstr "任务状态添加,编辑" +msgstr "任务状态已添加!" msgid "Task Type is not valid" -msgstr "任务类型是无效" +msgstr "任务状态无效" msgid "Task Types" msgstr "任务类型" @@ -6138,46 +5332,40 @@ msgid "Task forced to start" msgstr "任务强行启动" msgid "Task not created as there are no associated tasks" -msgstr "" +msgstr "未创建任务,由于没有相关任务" -#, fuzzy msgid "Task sent to" -msgstr "任务状态" +msgstr "任务发送到" -#, fuzzy msgid "Task started" msgstr "任务开始" -#, fuzzy msgid "Task started for" -msgstr "任务开始了" +msgstr "任务开始于" msgid "Task type is not valid" msgstr "任务类型无效" -#, fuzzy msgid "Tasked Successfully" -msgstr "保存成功" +msgstr "任务成功" msgid "Tasked successfully, click active tasks to view in line." -msgstr "" +msgstr "任务成功分配,点击活动任务以查看队列中任务" msgid "Tasking" msgstr "任务" -#, fuzzy msgid "Tasking Failed" -msgstr "任务" +msgstr "任务失败" msgid "Tasks" msgstr "任务" msgid "Team" -msgstr "球队" +msgstr "团队" -#, fuzzy msgid "Terminal" -msgstr "串行" +msgstr "终端" msgid "Terms and Conditions" msgstr "条款和条件" @@ -6185,68 +5373,62 @@ msgstr "条款和条件" msgid "Text" msgstr "文本" -#, fuzzy msgid "The 'Is Master Node' setting defines which" -msgstr "此设置定义" +msgstr "'是否为主节点' 设置定义了哪个" -#, fuzzy msgid "The assigned image is protected" -msgstr "未选择或项目被保护" +msgstr "选择的镜像被保护" -#, fuzzy msgid "The below items are only used for the old client." -msgstr "此设置定义使用SSH客户端的用户名。" +msgstr "以下选项仅适用于旧版客户端" msgid "The clients will checkin with the server from time" -msgstr "" +msgstr "客户会不时与服务器进行签到" msgid "The following errors occured" -msgstr "下面的错误发生" +msgstr "出现以下错误" msgid "The following errors occurred" msgstr "出现以下错误" msgid "The image storage group assigned is not valid" -msgstr "分配图像存储组无效" +msgstr "分配的镜像存储组无效" -#, fuzzy msgid "The installers for the fog client" -msgstr "此设置定义使用SSH客户端的用户名。" +msgstr "FOG客户端的安装程序" msgid "The key will be assigned to registered hosts when a" -msgstr "" +msgstr "该密钥将在注册主机分配时提供" msgid "The node trying to be used is currently" -msgstr "" +msgstr "尝试使用的节点当前" msgid "The old client is what was distributed with" -msgstr "" +msgstr "旧客户端是随附分发的" msgid "The old client is what was distributed with FOG 1.2.0 and earlier" -msgstr "" +msgstr "旧客户端是随附FOG1.2.0以及更早版本分发的" msgid "The old client iswhat was distributed with" -msgstr "" +msgstr "旧客户端是随之分发的" msgid "The old client was distributed with FOG 1.2.0 and earlier." -msgstr "" +msgstr "旧客户端随 FOG 1.2.0 及更早版本分发" msgid "The primary mac associated is" -msgstr "" +msgstr "主关联的MAC是" msgid "The settings tend to be global which affects all hosts." -msgstr "" +msgstr "这些设置通常是全局的,会影响所有主机" msgid "The storage groups associated storage node is not valid" -msgstr "存储组相关联的存储节点无效" +msgstr "该存储组关联的存储节点无效" -#, fuzzy msgid "The uploaded file exceeds the max_file_size" -msgstr "上传的文件超过php.ini中定义的upload_max_filesize指令" +msgstr "上传的文件超过最大文件大小" -#, fuzzy msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize" -msgstr "上传的文件超过php.ini中定义的upload_max_filesize指令" +msgstr "上传的文件超过了最大文件大小" msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgstr "上传的文件只有部分被上传" @@ -6254,215 +5436,193 @@ msgstr "上传的文件只有部分被上传" msgid "There are" msgstr "有" -#, fuzzy msgid "There are currently" -msgstr "有" +msgstr "目前有" msgid "There are many reasons why this could be the case" -msgstr "" +msgstr "这可能有很多原因" -#, fuzzy msgid "There are no groups on this server" -msgstr "有此服务器上没有组。" +msgstr "此服务器上没有组" -#, fuzzy msgid "There are no hosts to task in this group" -msgstr "有此服务器上没有组。" +msgstr "此服务器上没有任务中的主机" -#, fuzzy msgid "There are no images on this server" -msgstr "有此服务器上没有图像。" +msgstr "此服务器上没有镜像" -#, fuzzy msgid "There are no locations on this server" -msgstr "有此服务器上没有的位置。" +msgstr "此服务器上没有位置" msgid "There are no other members to sync to" -msgstr "" +msgstr "没有其他可以同步的成员" msgid "There are no snapins associated with this host" msgstr "没有与此主机关联snapins" -#, fuzzy msgid "There are no snapins on this server" -msgstr "有此服务器上没有snapins。" +msgstr "此服务器上没有Snapin" -#, fuzzy msgid "There are open slots" -msgstr "有开口槽,但" +msgstr "有开放插槽" msgid "There is a host in a tasking" -msgstr "有在一个任务的主机" +msgstr "主机在任务中" msgid "There is nothing to replicate" -msgstr "没有什么可以复制" +msgstr "没有可复制项目" -#, fuzzy msgid "There were errors during import!" -msgstr "进口过程中有错误" +msgstr "导入时出错!" msgid "There you can download utilities such as FOG Prep" -msgstr "" +msgstr "在那里你可以下载诸如 FOG Prep 之类的工具" msgid "This MAC Belongs to another host" msgstr "该MAC属于另一台主机" msgid "This area will allow the host checking in to tell" -msgstr "" +msgstr "该区域将允许登记的主机通知" msgid "This file will only work on Windows" -msgstr "" +msgstr "这个文件只能在Windows上使用" -#, fuzzy msgid "This host already exists" -msgstr "打印机已经存在" +msgstr "主机已经存在" msgid "This installation process may take a few minutes" -msgstr "" +msgstr "安装进程将持续几分钟" msgid "This is a cron style task that should not run now." -msgstr "" +msgstr "这是一个不应现在运行的cron格式任务" msgid "This is a cron style task that should run now." -msgstr "" +msgstr "这是一个应当此时运行的cron任务" msgid "This is a single run task that should not run now." -msgstr "" +msgstr "这是一个单次运行任务,目前不应该运行" msgid "This is a single run task that should run now." -msgstr "" +msgstr "这是一个应该立即运行的单次任务" msgid "This is especially useful if you have multiple" -msgstr "" +msgstr "当你使用多播时这个尤其好用" msgid "This is ipxe script commands to operate with" -msgstr "" +msgstr "这是用于操作的iPXE脚本命令" -#, fuzzy msgid "This is not the master for this group" -msgstr "|这不是主要组" +msgstr "这不是本组的管理员" -#, fuzzy msgid "This is not the primary group" -msgstr "|这不是主要组" +msgstr "这不是主要组" msgid "This is only here to maintain old client operations" -msgstr "" +msgstr "这仅仅是为了维持旧客户端的操作" msgid "This is set in seconds and causes the default option" -msgstr "" +msgstr "这是以秒为单位设置的,并会启用默认选项" -#, fuzzy msgid "This is the recommended installer to use now" -msgstr "这是推荐的安装程序现在使用。它可以在Windows,Linux和Mac OS X上使用" +msgstr "这是现在推荐使用的安装程序" msgid "This is useful in the case of slow links between" -msgstr "" +msgstr "在连接速度较慢的情况下,这很有用" msgid "This item allows you to edit all of the iPXE Menu items as you" -msgstr "" +msgstr "此项目允许您按照自己的意愿编辑所有 iPXE 菜单项" msgid "This module did not work past Windows XP" -msgstr "" +msgstr "该模块在 Windows XP 之后无法使用" msgid "This module did not work past Windows XP due" -msgstr "" +msgstr "由于某种原因,该模块在 Windows XP 之后无法工作" msgid "This module did not work past Windows XP due to" -msgstr "" +msgstr "由于某种原因,该模块在 Windows XP 之后无法工作" msgid "This module did not work past Windows XP due to UAC." -msgstr "" +msgstr "由于用户账户控制,这个模块在 Windows XP 之后无法使用。" msgid "This module has been replaced in the new client" -msgstr "" +msgstr "此模块在新客户端中已被替换" msgid "This module has since been replaced with Power Management." -msgstr "" +msgstr "该模块后来已被电源管理取代" msgid "This module is only used" -msgstr "" +msgstr "该模块仅适用于" -#, fuzzy msgid "This module is only used on the old client" -msgstr "此设置定义使用SSH客户端的用户名。" +msgstr "此模块仅可用于旧客户端" -#, fuzzy msgid "This module is only used on the old client." -msgstr "此设置定义使用SSH客户端的用户名。" +msgstr "此模块仅可用于旧客户端" msgid "This node does not appear to be online" -msgstr "" +msgstr "此节点在线上没有出现" -#, fuzzy msgid "This page allows you to upload a CSV file into FOG to ease" -msgstr "此设置定义代理用户名使用。" +msgstr "此页面允许您将 CSV 文件上传到 FOG 以简化操作" -#, fuzzy msgid "This plugin is not installed" -msgstr "这个插件是当前未安装,你想现在安装?" +msgstr "这个插件是当前未安装" -#, fuzzy msgid "This section allows you to customize or alter" -msgstr "此设置定义代理用户名使用。" +msgstr "本节允许您自定义或更改" -#, fuzzy msgid "" "This section allows you to import known mac address makers into the FOG " "database for easier identification" -msgstr "这部分可以导入已知MAC地址厂商成雾数据库更容易识别。" +msgstr "本部分允许您将已知的 MAC 地址制造商导入 FOG 数据库,以便更容易识别" msgid "This section allows you to update" -msgstr "" +msgstr "本部分允许你更新" -#, fuzzy msgid "This section allows you to update the modules and" -msgstr "此设置定义代理用户名使用。" +msgstr "本部分允许你更新模块并" -#, fuzzy msgid "This section allows you to upload user" -msgstr "此设置定义代理用户名使用。" +msgstr "本部分允许你上传用户" msgid "This servers ip(s)" -msgstr "" +msgstr "服务器IP" -#, fuzzy msgid "This setting" -msgstr "此设置定义" +msgstr "此设置" -#, fuzzy msgid "This setting defines sending the" -msgstr "此设置定义" +msgstr "此设置定义发送的" msgid "This setting limits the bandwidth for replication between nodes" -msgstr "" +msgstr "此设置限制节点间复制的带宽" -#, fuzzy msgid "" "This setting only adds and removes printers that are managed by FOG. If the " "printer exists in printer management but is not assigned to a host, it will " "remove the printer if it exists on the unassigned host. It will add printers " "to the host that are assigned." msgstr "" -"此设置只添加和删除由FOG管理的打印机。如果打印机管理存在的打印机,但没有分配给" -"主机时,如果存在未分配的主机上删除打印机。这将增加打印机被分配主机。" +"此设置仅添加和删除由 FOG 管理的打印机。如果打印机存在于打印机管理中但未分配给" +"主机,它将在未分配的主机上删除该打印机(如果存在)。它会将打印机添加到已分配" +"的主机上" msgid "This setting turns off all FOG Printer Management" -msgstr "" +msgstr "此设置关闭所有 FOG 打印机管理" msgid "" "This setting will only allow FOG Assigned printers to be added to the host. " "Any printer that is not assigned will be removed including non-FOG managed " "printers." msgstr "" -"此设置仅允许FOG分配的打印机要添加到主机。没有分配任何打印机将包括非FOG管理的" -"打印机被删除。" +"此设置仅允许FOG分配的打印机被添加到主机;任何未授权的打印机,包括不由FOG管理" +"的打印机都将被移除" msgid "This will allow you to configure how services" -msgstr "" +msgstr "此处配置服务如何" msgid "Those images should be activated with the associated" -msgstr "" +msgstr "这些镜像应与相关的一起被激活" msgid "Time" msgstr "时间" @@ -6473,28 +5633,26 @@ msgstr "时间已存在" msgid "Timeout" msgstr "时间到" -#, fuzzy msgid "Title must be a string" -msgstr "事件必须是字符串" +msgstr "时间必须是字符串" msgid "To be released only by" -msgstr "如果只公布由" +msgstr "仅发布自" msgid "To get started please select an item from the menu." -msgstr "" +msgstr "选择一个菜单上的选项以开始" msgid "To perform an imaging task an image must be assigned" -msgstr "" +msgstr "必须选择一个镜像以启动映像任务" msgid "To view a report, select an item from the menu" -msgstr "" +msgstr "选择菜单中的一项以查看报告" msgid "Toggle Navigation" -msgstr "" +msgstr "切换导航" -#, fuzzy msgid "Too many MACs" -msgstr "主机主MAC" +msgstr "过多MAC" msgid "Total Disk Space" msgstr "总磁盘空间" @@ -6503,189 +5661,160 @@ msgid "Total Memory" msgstr "总内存" msgid "Total Rows" -msgstr "共行" +msgstr "总链路" msgid "Transmit" msgstr "发送" -#, fuzzy msgid "Trying Snapin hash for" -msgstr "管理单元路径" +msgstr "测试Snapin哈希于" -#, fuzzy msgid "Trying image size for" -msgstr "管理单元路径" +msgstr "检测镜像大小于" -#, fuzzy msgid "Txt must be a string" -msgstr "事件必须是字符串" +msgstr "Txt必须是字符串" msgid "Type" msgstr "类型" msgid "UAC introduced in Vista and up" -msgstr "" +msgstr "用户账户控制在 Vista 及更高版本中引入" -#, fuzzy msgid "Unable to Authenticate" -msgstr "服务器连接出错" +msgstr "无法验证身份" msgid "Unable to determine plugin details." -msgstr "无法确定插件的详细信息。" +msgstr "无法确定插件的详细信息" -#, fuzzy msgid "Unable to find basic information!" -msgstr "无法找到基本信息" +msgstr "无法找到基本信息!" -#, fuzzy msgid "Unable to find master Storage Node" -msgstr "未能摧毁存储节点" +msgstr "找不到主存储节点" -#, fuzzy msgid "Unable to get server information!" -msgstr "无法拉服务器的信息!" +msgstr "无法拉取服务器的信息!" msgid "Unable to open file for reading" msgstr "无法打开文件进行读取" msgid "Unauthorized" -msgstr "" +msgstr "未授权" -#, fuzzy msgid "Unavailable" -msgstr "不可用" +msgstr "不可达" -#, fuzzy msgid "Unicaset" msgstr "单播" -#, fuzzy msgid "Unit of time must be a string" -msgstr "事件必须是字符串" +msgstr "时间单元必须是字符串" msgid "Unknown" msgstr "未知" -#, fuzzy msgid "Unknown DB error" -msgstr "发生未知上传错误。返回代码:" +msgstr "未知数据库错误" -#, fuzzy msgid "Unknown upload error occurred" -msgstr "发生未知上传错误。返回代码:" +msgstr "未知上传错误" msgid "Unsupported URL Scheme" -msgstr "" +msgstr "不支持的链接" msgid "Update" msgstr "更新" -#, fuzzy msgid "Update API?" -msgstr "更新的MAC" +msgstr "更新API?" -#, fuzzy msgid "Update Default Printer" -msgstr "更新打印机" +msgstr "更新默认打印机" -#, fuzzy msgid "Update General?" -msgstr "更新打印机" +msgstr "更新通项?" -#, fuzzy msgid "Update LDAP server failed!" -msgstr "添加管理单元失败!" +msgstr "更新LDAP服务器失败!" msgid "Update MACs" -msgstr "更新的MAC" +msgstr "更新MAC" -#, fuzzy msgid "Update PM Values" -msgstr "更新映像" +msgstr "更新PM值" -#, fuzzy msgid "Update Password?" -msgstr "用户密码" +msgstr "更新密码?" -#, fuzzy msgid "Update Windows Key failed!" -msgstr "添加管理单元失败!" +msgstr "更新Windows产品密钥失败!" -#, fuzzy msgid "Update auto-logout time" -msgstr "更新打印机" +msgstr "更新自动登出时间" -#, fuzzy msgid "Update default printer" -msgstr "更新打印机" +msgstr "更新默认打印机" -#, fuzzy msgid "Update display resolution" -msgstr "更新主要组" +msgstr "更新显示分辨率" -#, fuzzy msgid "Update module configurations" -msgstr "主机打印机配置" +msgstr "更新模块配置" msgid "Update not required!" -msgstr "更新不需要!" +msgstr "无需更新!" -#, fuzzy msgid "Update primary group" msgstr "更新主要组" -#, fuzzy msgid "Update printer configuration" -msgstr "主机打印机配置" +msgstr "更新打印机配置" -#, fuzzy msgid "Update task state failed!" -msgstr "添加管理单元失败!" +msgstr "更新任务状态失败" -#, fuzzy msgid "Update/Remove Storage Groups" -msgstr "删除选定的打印机" +msgstr "更新/移除存储组" -#, fuzzy msgid "Update/Remove printers" -msgstr "删除选定的打印机" +msgstr "更新/移除打印机" msgid "Upload Reports" msgstr "上传报告" -#, fuzzy msgid "Upload file" msgstr "上传文件" msgid "Upload file extension must be, jpg, jpeg, or png" -msgstr "" +msgstr "上传文件扩展名必须是jpg,jpeg或png" msgid "Uptime" msgstr "正常运行时间" msgid "Use Group Matching (recommended)" -msgstr "" +msgstr "使用组匹配(推荐)" msgid "Use extreme caution with this setting" -msgstr "" +msgstr "使用此设置时请格外小心" msgid "Use inits and kernels from this node" -msgstr "从这个节点inits和内核上使用" +msgstr "从这个节点的inits和内核上使用" msgid "Use the following link to go to the client page." -msgstr "" +msgstr "使用以下链接前往客户端页面" msgid "Use the forums to post issues so others" -msgstr "" +msgstr "使用论坛发布问题,以便其他人" msgid "Use the links below if you need assistance" -msgstr "" +msgstr "使用以下链接以获取帮助" msgid "Use this for network installs" -msgstr "" +msgstr "使用此来完成网络安装" msgid "Used" -msgstr "" +msgstr "使用过" msgid "Used Disk Space" msgstr "使用的磁盘空间" @@ -6696,51 +5825,41 @@ msgstr "使用的内存" msgid "User" msgstr "用户" -#, fuzzy msgid "User API Enabled" -msgstr "已启用" +msgstr "用户API已启用" -#, fuzzy msgid "User API Settings" -msgstr "设置" +msgstr "用户API设置" -#, fuzzy msgid "User API Token" -msgstr "访问令牌" +msgstr "用户API令牌" -#, fuzzy msgid "User Access Control" -msgstr "访问控制" +msgstr "用户访问控制" msgid "User Already Exists" msgstr "用户已存在" -#, fuzzy msgid "User Change Password" -msgstr "管理密码" +msgstr "用户更改密码" msgid "User Cleanup" msgstr "用户清理" -#, fuzzy msgid "User Create Fail" -msgstr "用户创建" +msgstr "用户创建失败" -#, fuzzy msgid "User Create Success" -msgstr "用户创建" +msgstr "用户创建成功" -#, fuzzy msgid "User DN" -msgstr "用户名" +msgstr "用户DN" -#, fuzzy msgid "User Filter" -msgstr "文件" +msgstr "用户筛选" -#, fuzzy msgid "User General" -msgstr "主机内核" +msgstr "用户通用" msgid "User Management" msgstr "用户管理" @@ -6748,9 +5867,8 @@ msgstr "用户管理" msgid "User Name" msgstr "用户名" -#, fuzzy msgid "User Name Attribute" -msgstr "用户名" +msgstr "用户名属性" msgid "User Password" msgstr "用户密码" @@ -6761,87 +5879,78 @@ msgstr "用户密码(确认)" msgid "User Tracker" msgstr "用户跟踪" -#, fuzzy msgid "User Update Fail" msgstr "用户更新失败" -#, fuzzy msgid "User Update Success" -msgstr "安装/升级成功!" +msgstr "用户更新成功" -#, fuzzy msgid "User added!" -msgstr "打印机名称" +msgstr "用户已添加!" msgid "User call is invalid" msgstr "用户调用无效" -#, fuzzy msgid "User name" msgstr "用户名" -#, fuzzy msgid "User update failed!" -msgstr "用户更新失败" +msgstr "用户更新失败!" -#, fuzzy msgid "User updated!" -msgstr "用户更新" +msgstr "用户已更新!" -#, fuzzy msgid "User was not authorized by the LDAP server" -msgstr "这个LDAP服务器输入名称。" +msgstr "用户未被 LDAP 服务器授权" msgid "User/Channel Name" msgstr "用户/通道名称" msgid "User/Channel to post to" -msgstr "用户/通道张贴到" +msgstr "用户/通道递送至" msgid "Username" msgstr "用户名" msgid "Username cannot contain contiguous special characters" -msgstr "" +msgstr "用户名不可包含特殊字符" msgid "Username does not meet requirements" -msgstr "" +msgstr "用户名不符合要求" msgid "Username must be at least 3 characters" -msgstr "" +msgstr "用户名至少要三个字符" msgid "Username must be less than 41 characters" -msgstr "" +msgstr "用户名不得多于41个字符" msgid "Username must start with a word character" -msgstr "" +msgstr "用户名必须以一个字母开头" msgid "Users" msgstr "用户" msgid "Using the group match function" -msgstr "" +msgstr "使用组匹配功能" msgid "VNC" -msgstr "" +msgstr "VNC" -#, fuzzy msgid "Valid Host Colors" -msgstr "无效的主机" +msgstr "无效的主机颜色" msgid "Value" msgstr "值" msgid "Variable contains" -msgstr "" +msgstr "包含变量" msgid "Version" msgstr "版" msgid "Version 1.2.0 and earlier" -msgstr "" +msgstr "1.2.0和更早版本" -#, fuzzy msgid "View History For" msgstr "查看历史记录" @@ -6854,57 +5963,47 @@ msgstr "病毒历史" msgid "Virus Name" msgstr "病毒名称" -#, fuzzy msgid "Virus Report" -msgstr "报告" +msgstr "病毒报告" -#, fuzzy msgid "Virus items removed!" -msgstr "病毒清除" +msgstr "病毒已清除!" -#, fuzzy msgid "WOL Broadcast General" -msgstr "所有广播" +msgstr "网络唤醒多播通用" -#, fuzzy msgid "WOL Broadcast Management" -msgstr "位置管理" +msgstr "网络唤醒多播管理" -#, fuzzy msgid "WOL Broadcasts" -msgstr "所有广播" +msgstr "网络唤醒多播" -#, fuzzy msgid "Wait time has changed to" -msgstr "打印机类型变更为" +msgstr "等待时间变更为" msgid "Waiting for mysql to be available" -msgstr "等待的MySQL可用" +msgstr "等待MySQL可用" -#, fuzzy msgid "Wake On Lan" -msgstr "网络唤醒?" +msgstr "网络唤醒" msgid "Wake on lan?" msgstr "网络唤醒?" msgid "We are group ID" -msgstr "" +msgstr "群组ID" -#, fuzzy msgid "We are group name" -msgstr "存储组名称" +msgstr "群组名称" msgid "We are node ID" -msgstr "" +msgstr "节点ID" -#, fuzzy msgid "We are node name" -msgstr "存储节点名称" +msgstr "节点名称存储节点名称" -#, fuzzy msgid "We cannot connect to LDAP server" -msgstr "无法连接到数据库" +msgstr "无法连接到LDAP服务器" msgid "Web Server" msgstr "网络服务器" @@ -6916,78 +6015,64 @@ msgid "Weekly" msgstr "每周" msgid "When the plugin is removed, the assigned key will remain" -msgstr "" +msgstr "当插件被移除时,分配的键值将保持不变" msgid "Where to get help" -msgstr "" +msgstr "获取帮助" msgid "Width must be 650 pixels." -msgstr "" +msgstr "宽度必须是650像素" msgid "Window size must be greater than 1" -msgstr "" +msgstr "窗口大小必须大于1" -#, fuzzy msgid "Windows Key" -msgstr "Windows 8的" +msgstr "Windows产品密钥" -#, fuzzy msgid "Windows Key Create Fail" -msgstr "用户创建" +msgstr "Windows产品密钥创建失败" -#, fuzzy msgid "Windows Key Create Success" -msgstr "用户创建" +msgstr "Windows产品密钥创建成功" -#, fuzzy msgid "Windows Key Description" -msgstr "主机描述" +msgstr "Windows产品密钥描述" -#, fuzzy msgid "Windows Key General" -msgstr "用户管理" +msgstr "Windows产品密钥通用" -#, fuzzy msgid "Windows Key Management" -msgstr "用户管理" +msgstr "Windows产品密钥管理" -#, fuzzy msgid "Windows Key Name" -msgstr "用户管理" +msgstr "Windows产品密钥名" -#, fuzzy msgid "Windows Key Update Fail" -msgstr "用户管理" +msgstr "Windows产品密钥更新失败" -#, fuzzy msgid "Windows Key Update Success" -msgstr "用户管理" +msgstr "Windows产品密钥更新成功" -#, fuzzy msgid "Windows Key added!" -msgstr "用户管理" +msgstr "Windows产品密钥已添加!" -#, fuzzy msgid "Windows Key for Image" -msgstr "用户管理" +msgstr "镜像的Windows产品密钥" -#, fuzzy msgid "Windows Key updated!" -msgstr "用户管理" +msgstr "Windows产品密钥已更新!" -#, fuzzy msgid "Windows Keys" -msgstr "Windows 8的" +msgstr "Windows产品密钥" msgid "Windows keys is a plugin that associates product keys" -msgstr "" +msgstr "Windows keys是一个关联产品密钥的插件" msgid "Working with node" -msgstr "" +msgstr "在节点上工作" -#, fuzzy msgid "Wrong file name!" -msgstr "没有文件上传" +msgstr "文件名错误" msgid "Yearly" msgstr "每年" @@ -6998,525 +6083,453 @@ msgstr "是" msgid "You are only allowed to assign" msgstr "您只能分配" -#, fuzzy msgid "You have version" -msgstr "最新版本" +msgstr "系统版本" msgid "You must have at least one Storage Group" msgstr "您必须至少有一个存储组" -#, fuzzy msgid "You must have at least one group associated" -msgstr "您必须至少有一个存储组" +msgstr "您必须至少关联一个存储组" -#, fuzzy msgid "You must select an action to perform" -msgstr "您必须指定别名和端口" +msgstr "你必须选择一个要执行的操作" msgid "Your FOG database schema is not up to date" -msgstr "" +msgstr "您的 FOG 数据库架构不是最新的" msgid "Your Location Here" msgstr "您的位置在这里" msgid "Your database connection appears to be invalid" -msgstr "" +msgstr "您的数据库连接似乎无效" -#, fuzzy msgid "Your form is ready" -msgstr "您的表单已准备就绪。" +msgstr "您的表单已准备就绪" -#, fuzzy msgid "Your server only allows" -msgstr "您只能分配" +msgstr "您的服务器只允许" -#, fuzzy msgid "Your system PHP Version is not sufficient" -msgstr "您的系统PHP版本是不充分的。你有版本%s ,版本%s是必需的。" +msgstr "您的系统PHP版本是不充分的" -#, fuzzy msgid "ZSTD Compressed" -msgstr "Partclone" +msgstr "ZSTD 压缩" msgid "ZSTD Compressed 200MiB split" -msgstr "" +msgstr "ZSTD 压缩的 200MiB 分割" -#, fuzzy msgid "access to the hidden menu system" -msgstr "选项为隐藏的菜单系统的超时值" +msgstr "访问隐藏菜单系统" -#, fuzzy msgid "additional macs" -msgstr "附加的MAC" +msgstr "附加MAC" -#, fuzzy msgid "ago" msgstr "前" -#, fuzzy msgid "all current storage nodes" -msgstr "无效的存储节点" +msgstr "所有目前的存储节点" msgid "and Mac OS X" -msgstr "" +msgstr "和MAC OS X" msgid "and agree to all the" -msgstr "" +msgstr "并同意所有的" msgid "and both the legacy and new FOG clients." -msgstr "" +msgstr "和传统以及新的FOG客户端" msgid "and cannot be captured" -msgstr "" +msgstr "并不可以被捕获" -#, fuzzy msgid "and if the Database service is running" -msgstr "检查数据库运行" +msgstr "且数据库服务正在运行" msgid "and much easier on the server" -msgstr "" +msgstr "且在服务器上容易得多" msgid "and node A only has a 5Mbps and you want the speed" -msgstr "" +msgstr "而节点A只有5Mbps,你想要速度" msgid "and set it to master" -msgstr "" +msgstr "并设置为主要" msgid "and stores their respective checksums" -msgstr "" +msgstr "并存储它们各自的校验和" msgid "and the equivalent module for what Green" -msgstr "" +msgstr "以及 Green 的相应模块" msgid "and the location of the file on that" -msgstr "" +msgstr "以及该文件在那里的位置" msgid "as FOG will attempt to go out to the internet" -msgstr "" +msgstr "因为 FOG 将尝试连接到互联网" -#, fuzzy msgid "as its primary group" -msgstr "更新主要组" +msgstr "作为其基本群组" msgid "as they can cause issues that are difficult to troubleshoot" -msgstr "" +msgstr "因为它们可能导致难以排查的问题" msgid "automatically" -msgstr "" +msgstr "自动执行" -#, fuzzy msgid "based task." -msgstr "基于任务" +msgstr "基于任务." msgid "be the presence of a menu" -msgstr "" +msgstr "成为菜单的存在" msgid "before me" -msgstr "我面前" +msgstr "在我之前" msgid "before me on this node" -msgstr "" +msgstr "在此节点上优先于我" msgid "between" -msgstr "" +msgstr "中间" msgid "between different sites" -msgstr "" +msgstr "两个不同站点间" msgid "between host and global settings" -msgstr "" +msgstr "主机和全局设置之间" msgid "boot the client computers" -msgstr "" +msgstr "启动客户端电脑" msgid "but bind password is not set" -msgstr "" +msgstr "但是绑定密码未设置" -#, fuzzy msgid "but has recently failed for this host" -msgstr "是开放的,但最近没有这个主机" +msgstr "但是最近在此主机上失败了" -#, fuzzy msgid "but there are" msgstr "有" msgid "check to ensure your filesystem has enough space" -msgstr "" +msgstr "检查以确保文件系统有足够的空间" -#, fuzzy msgid "client" -msgstr "客户" +msgstr "客户端" -#, fuzzy msgid "clients" -msgstr "客户" +msgstr "客户端" -#, fuzzy msgid "completed imaging." -msgstr "完成" +msgstr "映像完成" -#, fuzzy msgid "completed snapin tasking." -msgstr "完成" +msgstr "Snapin任务完成" msgid "config files that run on the client computers." -msgstr "" +msgstr "在客户端计算机上运行的配置文件" -#, fuzzy msgid "could not be cancelled" -msgstr "已成功更新" +msgstr "无法取消" -#, fuzzy msgid "could not be completed" -msgstr "无法读取临时文件" +msgstr "未能完成" -#, fuzzy msgid "could not be killed" -msgstr "无法读取临时文件" +msgstr "未能中止" msgid "day" -msgstr "" +msgstr "天" msgid "day of month" -msgstr "" +msgstr "月份中的某天" msgid "day of week" -msgstr "" +msgstr "一周中的某天" msgid "defined reports that may not be a part of" -msgstr "" +msgstr "定义的报告可能不是其中的一部分" msgid "deleted" -msgstr "删除" +msgstr "已删除" msgid "deploy task occurs for it" -msgstr "" +msgstr "其部署任务已启用" msgid "directive in php.ini" -msgstr "" +msgstr "php.ini 中的指令" -#, fuzzy msgid "directive specified in the HTML form" -msgstr "上传的文件超过了HTML表单中指定的MAX_FILE_SIZE指令" +msgstr "HTML表单中的指令" -#, fuzzy msgid "directory" msgstr "目录" msgid "download the module and use it on the next" -msgstr "" +msgstr "下载模组并在下一次使用" msgid "due to UAC introduced in Vista and up." -msgstr "" +msgstr "由于在Vista和更高版本中引入的用户账户控制" msgid "e.g." -msgstr "" +msgstr "示例" msgid "either already selected or uploaded" -msgstr "" +msgstr "已经选中或上传" msgid "either because you have updated" -msgstr "" +msgstr "要么是因为你已经更新了" -#, fuzzy msgid "failed to execute, image file: " -msgstr "无法删除图像文件" +msgstr "执行失败,镜像文件:" msgid "failed to execute, port must be even and numeric" -msgstr "" +msgstr "执行失败,端口必须是偶数" msgid "failed to execute, there are no clients included" -msgstr "" +msgstr "执行失败,未包含主机" msgid "failed to login" msgstr "登录失败" -#, fuzzy msgid "failed to start" -msgstr "未能摧毁" +msgstr "启动失败" -#, fuzzy msgid "faster" -msgstr "日期" +msgstr "更快" msgid "filesize" msgstr "文件大小" msgid "for Microsoft Windows to images" -msgstr "" +msgstr "适用于 Microsoft Windows 的镜像" msgid "for the advanced menu parameters" -msgstr "" +msgstr "用于高级菜单参数" msgid "for the menu background" -msgstr "" +msgstr "用于菜单背景" -#, fuzzy msgid "found" -msgstr "未找到" +msgstr "找到" -#, fuzzy msgid "from" msgstr "从" msgid "function on client computers." -msgstr "" +msgstr "在客户端计算机上运行的功能." msgid "group" -msgstr "组" +msgstr "群组" -#, fuzzy msgid "has been cancelled" -msgstr "已成功更新" +msgstr "已取消" -#, fuzzy msgid "has been completed" -msgstr "已被破坏" +msgstr "已完成" -#, fuzzy msgid "has been killed" -msgstr "已成功更新" +msgstr "已中止" msgid "has been started on port" -msgstr "已经开始在端口" +msgstr "已启动于端口" -#, fuzzy msgid "has been successfully destroyed" -msgstr "已成功更新" +msgstr "已成功销毁" msgid "has been successfully updated" msgstr "已成功更新" -#, fuzzy msgid "has failed to destroy" -msgstr "未能被销毁" +msgstr "未能销毁" msgid "has failed to save" msgstr "未能保存" -#, fuzzy msgid "has started" -msgstr "任务开始" +msgstr "已开始" msgid "help with any aspect of FOG" -msgstr "" +msgstr "在 FOG 的任何方面提供帮助" msgid "here" msgstr "这里" msgid "host" -msgstr "主办" +msgstr "主机" -#, fuzzy msgid "hosts" -msgstr "主办" +msgstr "主机" -#, fuzzy msgid "hour" -msgstr "1小时" +msgstr "小时" -#, fuzzy msgid "hr" -msgstr "这里" +msgstr "hr" -#, fuzzy msgid "iPXE General Configuration" -msgstr "iPXE菜单配置" +msgstr "iPXE通用配置" -#, fuzzy msgid "iPXE Item Create Fail" -msgstr "打印机更新失败!" +msgstr "iPXE项目创建失败" -#, fuzzy msgid "iPXE Item Create Success" -msgstr "打印机已经存在" +msgstr "iPXE项目创建成功" -#, fuzzy msgid "iPXE Item Remove Success" -msgstr "安装/升级成功!" +msgstr "iPXE项目移除成功" -#, fuzzy msgid "iPXE Item Update Success" -msgstr "安装/升级成功!" +msgstr "iPXE项目更新成功" -#, fuzzy msgid "iPXE Item added!" -msgstr "打印机名称" +msgstr "iPXE项目已添加!" -#, fuzzy msgid "iPXE Item create failed!" -msgstr "菜单创建失败" +msgstr "iPXE项目创建失败!" msgid "iPXE Menu Customization" msgstr "iPXE菜单定制" -#, fuzzy msgid "iPXE Menu Item Settings" -msgstr "设置" +msgstr "iPXE菜单项目设置" -#, fuzzy msgid "iPXE Menu Settings" -msgstr "设置" +msgstr "iPXE菜单设置" msgid "iPXE New Menu Entry" -msgstr "iPXE新的菜单项" +msgstr "iPXE新菜单项" -#, fuzzy msgid "iPXE Settings updated successfully!" -msgstr "安装/升级成功!" +msgstr "iPXE设置更新成功!" -#, fuzzy msgid "iPXE Update Fail" -msgstr "管理单元更新失败" +msgstr "iPXE更新失败" -#, fuzzy msgid "iPXE Update Success" -msgstr "安装/升级成功!" +msgstr "iPXE更新成功" msgid "iPXE syntax is very finicky when it comes to editing" -msgstr "" +msgstr "在编辑时,iPXE 的语法非常挑剔" msgid "iPrint Printer" -msgstr "iPrint的打印机" +msgstr "iPrint打印机" -#, fuzzy msgid "if there is a task" -msgstr "有在一个任务的主机" +msgstr "如果有任务" msgid "if used incorrectly could potentially" -msgstr "" +msgstr "如果使用不当可能会" -#, fuzzy msgid "image" -msgstr "图片" +msgstr "镜像" msgid "image file found, file: " -msgstr "" +msgstr "镜像文件检索结果:" -#, fuzzy msgid "image replication" -msgstr "图像复制" +msgstr "镜像复制" -#, fuzzy msgid "images" -msgstr "图片" +msgstr "镜像" -#, fuzzy msgid "images to a storage group" -msgstr "主存储组" +msgstr "存储组镜像" -#, fuzzy msgid "imaging failed." -msgstr "加载失败: %s" +msgstr "映像失败" msgid "in seconds" -msgstr "" +msgstr "几秒钟内" -#, fuzzy msgid "install or update the FOG database" -msgstr "你确定要安装或更新FOG数据库?" +msgstr "安装或更新FOG数据库" -#, fuzzy msgid "is already running with pid: " -msgstr "复制带宽" +msgstr "已在运行,PID:" msgid "is going on with your FOG System" -msgstr "" +msgstr "你的FOG系统发生了" -#, fuzzy msgid "is invalid" -msgstr "数据是无效" +msgstr "无效" -#, fuzzy msgid "is new" -msgstr "线" +msgstr "新的" -#, fuzzy msgid "is no longer running" -msgstr "不复存在" +msgstr "不再运行" -#, fuzzy msgid "is now cancelled" -msgstr "已成功更新" +msgstr "已取消" -#, fuzzy msgid "is now completed" -msgstr "已被破坏" +msgstr "已完成" msgid "is open" -msgstr "" +msgstr "已开放" msgid "is protected" msgstr "被保护" msgid "is protected, removal not allowed" -msgstr "被保护,去除不允许" +msgstr "被保护,不得删除" -#, fuzzy msgid "is required" -msgstr "%s是必需的" +msgstr "是必需的" -#, fuzzy msgid "is there one enabled" -msgstr "图片未启用" +msgstr "已启用" -#, fuzzy msgid "is valid" -msgstr "数据是无效" +msgstr "有效" msgid "it boots to the first device" -msgstr "" +msgstr "从第一设备启动" msgid "it performs that task" -msgstr "" +msgstr "执行该任务" msgid "it will distribute its store" -msgstr "" +msgstr "它将分发它的存储" msgid "it will enforce login to gain access to the advanced" -msgstr "" +msgstr "如果强行登录并访问高级选项" msgid "it's transmitting to" -msgstr "" +msgstr "已转向" msgid "kernel to boot the client computers" -msgstr "" +msgstr "客户端电脑的启动内核" -#, fuzzy msgid "key" -msgstr "DMI关键" +msgstr "密钥" msgid "limited to 1Mbps on that node" -msgstr "" +msgstr "在该节点上限速至1Mbps" msgid "location url based on the host that checks in" -msgstr "" +msgstr "基于签到主机的位置信息网址" msgid "logged in" -msgstr "" +msgstr "登入" -#, fuzzy msgid "logout" msgstr "登出" msgid "may see the issue and help and/or use the solutions" -msgstr "" +msgstr "可能会看到问题并提供帮助和/或使用解决方案" msgid "meaning a node that has no images on it" -msgstr "" +msgstr "意味着此节点无镜像" -#, fuzzy msgid "menu system" -msgstr "菜单项:" +msgstr "菜单系统" msgid "migration or mass import new items" -msgstr "" +msgstr "迁移或大量导入新项目" -#, fuzzy msgid "min" msgstr "分钟" -#, fuzzy msgid "minute" msgstr "分钟" @@ -7524,280 +6537,249 @@ msgid "minutes" msgstr "分钟" msgid "mod dates" -msgstr "" +msgstr "修改日期" -#, fuzzy msgid "month" -msgstr "每月一次" +msgstr "月份" -#, fuzzy msgid "more secure" -msgstr "导入用户" +msgstr "更安全" msgid "multiple places to get your image" -msgstr "" +msgstr "获取镜像的多个地方" -#, fuzzy msgid "must be specified" -msgstr "没有指定的图像" +msgstr "必须指定镜像" msgid "n/a" -msgstr "N / A" +msgstr "N/A" msgid "no login will appear" -msgstr "" +msgstr "不会出现登录" msgid "node is the distributor of the images" -msgstr "" +msgstr "节点是镜像的分发器" -#, fuzzy msgid "nodes containing this image" -msgstr "找不到包含该图像的任何节点" +msgstr "节点包含此镜像" -#, fuzzy msgid "not found on this node" -msgstr "图片没有节点发现" +msgstr "在此节点上未找到" -#, fuzzy msgid "object" -msgstr "目的" +msgstr "物品" msgid "of" msgstr "的" -#, fuzzy msgid "on the following pages of this document" -msgstr "下面的错误发生" +msgstr "在文档的以下页面" msgid "on the old client" -msgstr "" +msgstr "在旧客户端" msgid "open" -msgstr "" +msgstr "打开" msgid "or" -msgstr "要么" +msgstr "或" -#, fuzzy msgid "or no valid images specified" -msgstr "没有指定的图像" +msgstr "或者未指定有效的镜像" msgid "or start to operate" -msgstr "" +msgstr "或者启动操作" msgid "or this is a new FOG installation" -msgstr "" +msgstr "或者这是一个新FOG安装包" msgid "particular node" -msgstr "" +msgstr "特定节点" -#, fuzzy msgid "per host" -msgstr "每个主机管理单元" +msgstr "每一个主机" msgid "please see the hosts service settings section." -msgstr "" +msgstr "请查看主机服务设置部分" -#, fuzzy msgid "power management task(s) to run" -msgstr "用户管理" +msgstr "要运行的电源管理任务" msgid "present and where/how they need to display" -msgstr "" +msgstr "展示以及他们需要在哪里/如何展示" msgid "previous install if needed" -msgstr "" +msgstr "如有需要,先前安装" msgid "read-only" -msgstr "" +msgstr "只读" -#, fuzzy msgid "real insert time" -msgstr "从日记回放:实时插入时间" +msgstr "实时插入时间" -#, fuzzy msgid "require all hosts have the same image" -msgstr "主机没有分配相同的图像" +msgstr "需要所有主机有相同镜像" -#, fuzzy msgid "scheduled task(s) to run" -msgstr "计划任务" +msgstr "要运行的计划任务" -#, fuzzy msgid "second" -msgstr "图标" +msgstr "秒" msgid "seconds" -msgstr "" +msgstr "秒" msgid "see fit" -msgstr "" +msgstr "认为合适" msgid "see the forums or lookup the commands and scripts available" -msgstr "" +msgstr "查看论坛或查找可用的命令和脚本" -#, fuzzy msgid "sending on base port " -msgstr "待MAC出口" +msgstr "在基本端口上发送" msgid "sites with clients moving back and forth" -msgstr "" +msgstr "客户端反复访问的站点" -#, fuzzy msgid "snapin" -msgstr "管理单元" +msgstr "Snapin" -#, fuzzy msgid "snapin replication" -msgstr "管理单元复制" +msgstr "Snapin复制" -#, fuzzy msgid "snapins" msgstr "Snapins" -#, fuzzy msgid "snapins to a storage group" -msgstr "管理单元存储组" +msgstr "存储组Snapin" msgid "so if it seems like the process is hanging please be patient" -msgstr "" +msgstr "所以如果看起来进程卡住了,请耐心等待" msgid "so if you are unable to boot a client you may wish to" -msgstr "" +msgstr "所以如果你无法启动客户端,你可能希望" -#, fuzzy msgid "successfully removed!" -msgstr "成功切除" +msgstr "成功移除!" msgid "task found" msgstr "发现任务" msgid "tasks in queue" -msgstr "" +msgstr "队列中的任务" msgid "" "that detects the status on the fly, poweron or poweroff and the OS, of the " "client" -msgstr "" +msgstr "能够实时检测客户端的状态,开机或关机以及操作系统" msgid "the Initrd (initial ramdisk) which is used alongside the" -msgstr "" +msgstr "用于配合的 Initrd(初始内存盘)" msgid "the Linux kernel which is used to" -msgstr "" +msgstr "供使用的Linux内核" -#, fuzzy msgid "the advanced menu to use" -msgstr "高级菜单登录" +msgstr "使用高级菜单" -#, fuzzy msgid "the base FOG install" -msgstr "重启后安装" +msgstr "基本FOG安装" msgid "the following command in a terminal" -msgstr "" +msgstr "终端中的以下命令" msgid "the host defined location where available" -msgstr "" +msgstr "主机定义的可用位置" msgid "the main and the host" -msgstr "" +msgstr "主页面和主机" msgid "the way in which FOG operates" -msgstr "" +msgstr "FOG 运作的方式" -#, fuzzy msgid "there one enabled within this Storage Group" -msgstr "找不到存储节点是否有什么这个存储组中启用" +msgstr "在此存储组中启用了一个" msgid "there will be a database backup stored on your" -msgstr "" +msgstr "将会在此存储数据库备份" msgid "this backup will enable you to return to the" -msgstr "" +msgstr "这个备份将会使你回到" msgid "this is just another to ensure safety" -msgstr "" +msgstr "这只是为了确保安全的另一种方式" msgid "this kernel holds all the drivers for the client computer" -msgstr "" +msgstr "这个内核包含了客户端计算机的所有驱动程序" msgid "this one is already in use by another image" -msgstr "" +msgstr "这个已经被另一个镜像使用了" -#, fuzzy msgid "this one is reserved for FOG" -msgstr "请选择一个不同的名字,这个人是留给雾。" +msgstr "这一项为FOG保留" msgid "this will save the backup in your home" -msgstr "" +msgstr "这将把备份保存到你的主目录" msgid "time the service is started." -msgstr "" +msgstr "服务启动的时间" msgid "to UAC introduced in Vista and up" -msgstr "" +msgstr "引入于 Vista 及以上版本的用户账户控制" -#, fuzzy msgid "to all nodes in the group" -msgstr "删除组内的所有主机" +msgstr "群组里的全部节点" msgid "to be booted if no keys are pressed when the menu is" -msgstr "" +msgstr "将会启动,如果菜单显示时没有按下按键" -#, fuzzy msgid "to get the requested Initrd" -msgstr "没有要求的关键" +msgstr "获取所请求的Initrd" -#, fuzzy msgid "to get the requested Kernel" -msgstr "没有要求的关键" +msgstr "获取请求的内核" msgid "to login" msgstr "登陆" msgid "to operate in an environment where there may be" -msgstr "" +msgstr "操作于可能存在的环境" msgid "to review." -msgstr "回顾。" +msgstr "回顾" -#, fuzzy msgid "to signify if this is a user or channel to send to" -msgstr "必须使用@或#来表示,如果这是一个用户或通道发送消息到!" +msgstr "来表示这是一个用户或通道以发往" msgid "to the client systems" -msgstr "" +msgstr "至客户端系统" msgid "to time to see if a new module is published." -msgstr "" +msgstr "定期查看是否有新模块发布" -#, fuzzy msgid "to transfer to" -msgstr "图像传输日志" +msgstr "转换至" msgid "to update hash values as needed" -msgstr "" +msgstr "有需要的话更新哈希值" msgid "to update size values as needed" -msgstr "" +msgstr "有需要的话更新大小值" -#, fuzzy msgid "unable to be updated" msgstr "无法更新" -#, fuzzy msgid "unavailable" msgstr "不可用" msgid "understood" -msgstr "" +msgstr "理解" msgid "update to a newer kernel which may have more drivers built in" -msgstr "" +msgstr "更新到可能内置更多驱动程序的较新内核" msgid "used" -msgstr "" +msgstr "使用的" msgid "user failed to login" msgstr "用户登录失败" @@ -7805,53 +6787,41 @@ msgstr "用户登录失败" msgid "user successfully logged in" msgstr "用户成功登录" -#, fuzzy msgid "username" msgstr "用户名" -#, fuzzy msgid "version" -msgstr "版" +msgstr "版本" -#, fuzzy msgid "we need a file name in the request" -msgstr "如果行动要求或得到的,我们在请求需要的文件名" +msgstr "我们在请求需要的文件名" -#, fuzzy msgid "where to download the snapin" -msgstr "无法找到该管理单元文件" +msgstr "下载Snapin的位置" msgid "which is empty" -msgstr "" +msgstr "是空的" -#, fuzzy msgid "window" -msgstr "Windows 7的" +msgstr "窗口" msgid "wipe out all of your images stored on" -msgstr "" +msgstr "清除你存储的所有镜像" msgid "with modules and config" -msgstr "" +msgstr "带有模块和配置" -#, fuzzy msgid "with the host" -msgstr "不在此" +msgstr "带有主机" -#, fuzzy msgid "with this group" -msgstr "不在此" +msgstr "带有群组" -#, fuzzy msgid "would you like to install it now" -msgstr "这个插件是当前未安装,你想现在安装?" +msgstr "要现在安装?" msgid "you set the bandwidth field on that node to 1000" -msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "A broadcast already exists with this name" -#~ msgstr "图像已经存在具有此名称!" +msgstr "你将该节点的带宽字段设置为1000" #, fuzzy #~ msgid "A hostext already exists with this name!" @@ -7861,17 +6831,10 @@ msgstr "" #~ msgid "A site alread exists with this name!" #~ msgstr "图像已经存在具有此名称!" -#, fuzzy -#~ msgid "Active Multi-cast Tasks" -#~ msgstr "活动组播任务" - #, fuzzy #~ msgid "Add ou failed!" #~ msgstr "添加管理单元失败!" -#~ msgid "All Pending MACs approved." -#~ msgstr "所有待定的MAC批准。" - #~ msgid "Could not read temp file" #~ msgstr "无法读取临时文件" @@ -7958,10 +6921,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Inventory Desc" #~ msgstr "库存说明" -#, fuzzy -#~ msgid "LDAP Connection Name" -#~ msgstr "地点名称" - #~ msgid "Legacy Client and Utilities" #~ msgstr "旧客户端和实用程序"