-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 3.5k
Fully translated into Ukrainian language #8579
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Conversation
|
Note Other AI code review bot(s) detectedCodeRabbit has detected other AI code review bot(s) in this pull request and will avoid duplicating their findings in the review comments. This may lead to a less comprehensive review. 📝 WalkthroughWalkthroughThis PR updates Ukrainian localization across three files: minor accessibility label fixes, extensive empty-state message refinements, and a large expansion of translation keys (account/workspace/project settings, navigation, project members, and related UI labels). Changes
Sequence Diagram(s)(omitted — changes are localization text updates without control-flow or multi-component interactions) Estimated code review effort🎯 3 (Moderate) | ⏱️ ~20 minutes Poem
🚥 Pre-merge checks | ✅ 3✅ Passed checks (3 passed)
✏️ Tip: You can configure your own custom pre-merge checks in the settings. ✨ Finishing touches
Thanks for using CodeRabbit! It's free for OSS, and your support helps us grow. If you like it, consider giving us a shout-out. Comment |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Pull request overview
Adds/updates Ukrainian (ua) localization strings across the app UI (navigation, settings, empty states, and accessibility labels).
Changes:
- Expanded
uatranslations with additional keys (settings, Power-K, navigation, stickies, etc.) and refined existing copy. - Updated Ukrainian empty-state messaging across multiple modules.
- Added a new Ukrainian
core.tslocale file (core UI/auth strings) and adjusted some accessibility aria labels.
Reviewed changes
Copilot reviewed 4 out of 4 changed files in this pull request and generated 3 comments.
| File | Description |
|---|---|
| packages/i18n/src/locales/ua/translations.ts | Adds many missing Ukrainian strings and refines existing translations across core UI and settings. |
| packages/i18n/src/locales/ua/empty-state.ts | Improves/updates Ukrainian empty-state titles, descriptions, and CTAs for multiple screens. |
| packages/i18n/src/locales/ua/core.ts | Introduces Ukrainian “core” (shell/auth) translations, but currently appears unused. |
| packages/i18n/src/locales/ua/accessibility.ts | Updates Ukrainian aria-labels for sidebar/projects and auth form controls. |
Comments suppressed due to low confidence (1)
packages/i18n/src/locales/ua/translations.ts:12
- The PR description appears inconsistent with the changes: it mentions selecting Georgian / Georgian characters, but this PR updates Ukrainian (
ua) locale strings. Please correct the PR description/test scenario text so reviewers know what was actually tested and what language this PR targets.
stickies: "Нотатки",
inbox: "Вхідні",
workspace: "Робочий простір",
views: "Подання",
analytics: "Аналітика",
💡 Add Copilot custom instructions for smarter, more guided reviews. Learn how to get started.
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Actionable comments posted: 2
🤖 Fix all issues with AI agents
In `@packages/i18n/src/locales/ua/accessibility.ts`:
- Around line 16-21: The sidebar aria-labels mix Ukrainian spellings (“проєкт”
vs “проект”), so update the keys open_project_menu and close_project_menu to use
the same “проєкту” spelling as create_new_project, open_projects_menu,
close_projects_menu, and toggle_quick_actions_menu to ensure consistent wording
across the group.
In `@packages/i18n/src/locales/ua/translations.ts`:
- Around line 1680-1688: The translation for the key exporting_projects is
singular but the key indicates plural; update the value of exporting_projects in
translations.ts from the singular "Експортування проєкту" to the plural
Ukrainian form (e.g., "Експортування проєктів") so the string matches the key
intent and displays correctly in the UI.
5ad8e03 to
eaaeeb5
Compare
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Pull request overview
Copilot reviewed 3 out of 3 changed files in this pull request and generated 2 comments.
💡 Add Copilot custom instructions for smarter, more guided reviews. Learn how to get started.
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Actionable comments posted: 1
🤖 Fix all issues with AI agents
In `@packages/i18n/src/locales/ua/empty-state.ts`:
- Around line 175-201: The webhooks empty-state title string is ungrammatical;
update the webhooks.title value (the "webhooks" object’s "title" key) to a
correct Ukrainian form such as "Ще не додано жодного вебхука" (or plural
equivalent "Ще не додано жодних вебхуків") so the message reads naturally;
modify the webhooks.title entry in the same object where estimates, labels,
exports, tokens are defined.
ef31efe to
2985661
Compare
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Actionable comments posted: 2
🤖 Fix all issues with AI agents
In `@packages/i18n/src/locales/ua/empty-state.ts`:
- Around line 42-107: The modules.title string uses the less-native preposition
"на модулях"; update the modules.title value in the modules object (symbol:
modules.title) to use "у модулях" instead of "на модулях" (i.e., change
"Відобразіть цілі проєкту на модулях та відстежуйте прогрес." to use "у
модулях"). Ensure the change is only in the modules.title literal and leave
other keys (modules.description, modules.cta_primary) untouched.
In `@packages/i18n/src/locales/ua/translations.ts`:
- Line 500: The string for advanced_description_placeholder (and other
translation keys at the listed locations: lines 807, 969, 986, 1308–1311, 1974)
uses a typographic apostrophe (’); replace those characters with proper
Ukrainian quotation marks (e.g., «…») or use plain ASCII quotes or a neutral
form (e.g., use "Натисніть '/' для команд" or «Натисніть '/' для команд») so the
text is unambiguous; update the corresponding entries in translations.ts (e.g.,
advanced_description_placeholder and the other keys referenced) to use the
chosen quote style consistently.
|
@sriramveeraghanta does it make sense also translate core.ts in Ukranian and add it in a critical scope at this stage of the project? |
Description
Type of Change
Screenshots and Media (if applicable)
Test Scenarios
References
New Features
Summary by CodeRabbit
✏️ Tip: You can customize this high-level summary in your review settings.